说实话 跟普通话相比 粤语的确更像日语
比如“是”
普通话是 shi
粤语表达为“系” 读音为 hai
日语表达为“はい”读音为 hai
比如“小”
普通话是 xiao
粤语表达为“细”读音为 sai
日语表达为“さい”读音为 sai
在词汇上粤语与日语读音相同或相似的还有太多了 我就不一一举例了
另外元音字母“e”粤语拼音和日语罗马音的读音是一样的 同时和国际音标的读音一样 而普通话拼音却显得很另类
其实日语是来源于古汉语 而粤语因为没有经过胡化 是直接传承自古汉语 所以日语与粤语相似也就不足为奇
而普通话其实更像满语 因为普通话(其实就是北京话)经过女真人(就是满州人)长达三百年的洗礼后已经变得跟古汉语是天差地别了(别想着我们的古汉语能同化满州人 想想我们汉人在清朝的遭遇 强制汉人穿满服 直接导致汉服灭绝 强制汉人剃头留长辫 让人恶心且让外国人耻笑的发型 不剃头直接杀头 从这些就可以看到满州人对自己文化的保护和对汉文化的摧残了 因此在满州人扎堆的北京 古汉语的遭遇可想而知)
你如果说粤语和越南语/泰国语在听感上有点像,日语和韩语/蒙古语在听感上有点像还可以理解,你居然说粤语和日语挺像的,这说明的语音听辩水平不太高啊.
考古,说明一下,粤语是拥有唐音元素最多的语种,日本遣唐使将唐文话带回日本,在发音上相似也是很正常的
日语个别字词与粤语好相似!最减单的从一数到十!就似粤语!而不似普通话!!!
是有些词的发音很像,比如说,简单,准备,奇怪,国家……这些词都很相似