特别是かたぱ这三行字母有很大的区别。
日语的发音与中国话有很大不同,其中之一就是气声的程度。因为有罗马字拼音,所以一般人都按中国汉语拼音来读。所以离日语发音差距很大。日语的气声本来就没有中国话那么重,尤其不在词首时。かたぱ这三行字母,在词首时已经比中国话要略轻一些,不在词首时更轻,轻到误认为浊化了的地步。所以很多人无法理解,认为是变音,其实没有发生变音。本来日语的这三行字母就不该用中国话的ka(卡)、ta(他)、pa(爬)来发音。从反面来看,日本人学习中文时,教师一定会提醒他发气声时用力一些。为了掌握在三行字母的发音,可以练习ka和ga中间的音,ta和da,pa和ba中间的音。开始好多人都提出这个问题,学习一段时间后就会适应的。千万注意有关这方面的问题。这是日语的非常提出的特点,如果掌握不好,即使再熟练,也一听就是外国人说的日本话,听起来是非常别扭的。日本人能够很好地区分气声弱化和浊音的区别,我们只能在长期训练中掌握其特点
最一开始,が的发音是nga,只不过现在基本上都差不多变为g开头的了,像が,ぎ,ぐ,げ,ご,现在一些日本人就基本上发ga,gi,gu,ge,go啦,只不过有时候你自己说的时候,你感觉怎样说通一点,就怎样说,反正日本人也能听得懂的啦
有发NA的音吗?好像没听说过哦
现在很少情况下发鼻浊音啦。流行趋势
一直ga,不读na