2002考研英语text4 第四段 无法理解

2024-12-16 07:13:13
推荐回答(4个)
回答1:

我是11年才参加过考研的,由于今年题比较简单,分数还可以,82分
我做这篇阅读的时候,也比较费解,不知道你是不是也是看的张剑的那本,所以当你提到这个的时候,我印象很深刻
先谈你所说的问题吧,我当时对shield的理解是保护,使之免受。。。。的困惑,不知道你注意到没有,Nancy所说的那句话,虽然是通过” “直接引用的,但是用的是完成时,而不是习惯上的untill now are still very,very strongly insisting that 。。。。。所以,我觉得,如果翻译成:
Nancy认为:这一原则将使那些医生消除疑虑,在此之前,他们一直强烈地认为,如果给病人充分的药品来止痛会加速他们的死亡的话,那就不能这样做,(因为可能要承担法律责任)。

而上文中,提到了最高法开始认可这一存在了几个世纪的原则,并且医生们也在近年开始利用这一原则为自己滥用药品开脱。这样,上下文,就能比较好的衔接上了。并且,我看到过一本新东方的翻译,意思也与这个差多。

其次,我再废话几句吧,考研的英语,主要就是阅读,而阅读,又以单词和思路最为重要,你单词如果过关,再加上能这样仔细的分析。相信坚持下去,会取得非常好的成绩。现在,我个人觉得啊,你着重应该研究的是05-11的阅读的,之前的,稍有一点简单和过时。现在的阅读,像你提到的这种,光凭单词直译,很难理解完全的情况越来越多。

最后,祝你成功!

回答2:

LZ把原文完整的发给我吧460832774@qq.com。我看看!

回答3:

我想楼主没有必要纠结于一篇英语阅读理解而不能自拔,因为关键是你用英文的语境把题目做对。
这个不像高数,吧一道题解剖开来,弄不懂可能就不会一个解题技巧或方法。
英语只要语感够,平时注重积累就可以了。

回答4:

就你贴上来的汉语来看,我也赞同你的看法
关键是庇护和这些这两个字,LZ确认是翻译对的吗?