日语翻译每段100分(1)

2024-12-16 16:16:05
推荐回答(5个)
回答1:

1.Extremeは反日。このカテゴリの歯はもちろんの言叶であり、日本はすぐに"リトルジャパン"を考えるために日本へ、日本のモノを。リファレンス使用しない场合、日本のマンガ本を読んでいない厳しい话している、日本の言及ときに日本语を勉强する时间を见た人は、このグループは、异端として彼らに非常に自然される、いわゆる"裏切り者"、"リトルジャパン"のラベルとしてラベル。このような态度は间违っているのです。
2.Falseの反日派。様々な形态を介してネットワークを推进する人々のそのような、"ボイコット日本制品"情热的なセグメントが、彼らはまだ、日本のモノを使用しているときに、そのような人は时间がプッシュバックする场合は、二枚舌です数十年は、その後、この人は一人で最も裏切り者になる可能性があります。そのような人々は雀燃、これは胜てるこの记事の第一印象を取ることです参照してください。
3.亲日人々のそのようなその日は、米国および英国と中国が、ゴミの国だが、中国で话すのに未来はないが、闇の王国です。人々のこのグループは、确かには少数の国は、良好なアールをもちろん、このような态度は间违っている。
4.ダブル扱うという言叶はここ軽蔑の色が含まれていません。このような态度は徐々に日本の态度の本体となっており、双方を持つ日本への态度、この种の、歴史の问题は确かに、怒っている态度を保持しており、日常生活の中で日本では中国と同じくらい他の国の间として扱慎岁咐われます。姿势は、日本の右翼过激派宽纯と混同日本人明确ではない。

回答2:

接着翻译这一段
2.伪物の反日派:.ネットを通じてあらゆる方法で日本制にボイコットするよう呼びかけているが、しかし阴では日本制品を爱用している人がこの种类に入る。,この部类の人は数十年粗则遡れば一番「汉奸」になりやすいタイプである。そして、この文章を槐凳胡読んだ时の第一铅拦反応は作者を殴り杀す気持ちになるだろう

回答3:

翻译如下:
现在、中国の知识人の対日姿势を総体的に分けることができる:

1 .极端な反日派。姉御肌といえば日本はギリギリ歯ぎしりし、対日态度が厳しく、日本の漫画を见ない日本を使用しないですが。一日本も塌郑、すぐに连想作用の"日本」という言叶は、もちろん、姉御肌を见たのを勉强している人のときは、自然、彼らを异端视し、いわゆる「片腹痛いに" "小日本"の帽子をかぶっている。このような态度は正しくない。

2 .虚伪の反日派。姉御肌のネットで、さまざまな形で広报"制不买运动」などの活気溢れる文段、自分は依然として使われていた日本の货物はこのような人たちは口と心は裏腹な人、タイムを数十年なら、こ桥州んな人が一番になりやすい人なのだ。そういう人片腹痛いそれを目にした1段の第一感覚は常に、この文章の著者は、やりきれないに通报された。

3 .亲日派。姉御肌は日米英などの国がすべてに良いであるのに対し、中国はごみの国家は、闇の国は、中国ではないことが确认された未来がない。姉御肌ももちろん多数、无论、このような态度を见せているのは正しくない。

4 .ダブルスタンダード。この言叶はここに含まれていません否定的な意味の色をしていた。态度に浮上している対日态度の主体として、このような种类の人の対日态度の両面性を持って、歴史问题は、确かに、怒りを固守しているが、日常生活の中では、日本がひとつのは他の团消颂中国との取り引き先の国に似ていた。そして态度をはっきりしないように日本の右翼极端な势力と日本の人々が考えない。

回答4:

现在、中国国民腔掘は日本に対しては大体この四つである:

一番目:极端(きょ宽圆源くたん)な反`日団。この种类慎态の人は、日本っと言えばすぐに腹立つ。日本に対する态度はとても强引だ。日本っと言うと、すぐに「日本野郎」という言叶が思い出す。もちろん、日本语を勉强する人も同じく、违反者だと思う。そして、「裏切り者」とか、「日本`野郎」というレッテルを张る。こんな态度してはいけないと思う。

回答5:

小子扒盯!我看你不是来找帮助滴!倒像来找茬儿滴!不过我还是要究正一下!还有一种人:信明无所滑此告谓派!这类人不会去关心国家大事,只要自己好就行!