帮忙翻译一段英文!最佳答案会追加50分!

2024-12-31 21:35:08
推荐回答(2个)
回答1:

对人际的通信的理解是一种基本成分在烹调好关系。人际的通信说谎在我们的文化理解的连接点并且建筑和因而, 每个这些组分互相影响用我们能想象的更多方式。语言是或许最恰当的工具在通信, 我们也许推断对各部词典语义学在语言了解语言作为一个组分独自。但这是不唯一亦不首要元素重要在通信由于文化和通信互相影响的复杂过程。有调控适当的表示为语言的文化礼节。并且从得到在麻烦为不以下适当的礼节人的真实生活观察表明对我怎么某事是前述可以斟酌更多重要性比什么实际上是前述。虽然它不能是所有真实的在言情研究情况下(没有确切地方式说"you 需要投入一些deodorant" romantically) 。然而, 理解为表示这个规则可能只提高什么您想要得到对您的爱一个。宽广地讲话, 通信样式变化从一种族到另一个由于语言的建筑的本质。理论家区别了数字式, 口头通信, 和类推, 非语言的通信, 组分在语言(Bennett,17 之内) 。根据语言, 一些比其他称更多往通信的一个形式。英语会是称更多为通信的数字式形式语言的例子。在文化间的communication" 的"Basic 概念;, Bennett 平行这现象用英语对计算机由描述词? 现象"categories 的象征化用同样任意方式, 开关代码象征数字和操作在computer" 。相反地, 通信"represents 现象的类推形式由创造可能是老练的directly"的上下文; (Bennett, 17) 。这分别是显然的由比较另外首创, 例如, 日语和美国人语言。这分别有直接涵义为他们的浪漫表示。长大在日本文化的人也许克制说, "I 爱you" 对他们的恋人, 但使用非语言的暗示得到点。对某人长大在美国文化, 这治疗从恋人可能考虑了"cold" 由于缺乏表示通常格式。其它事考虑是报告人可能有洞察力对采摘提升可能性的口头或非语言的暗示由于他们的语言训练某些暗示自动地被定调从他们的招待会。

大概就这意思吧

回答2:

晕忽忽`~ 那么长看了就头痛 短点就帮你翻。。。。- -|