Excuse me 与sorrry的区别

请具体举例说明,最好详细一些
2024-11-28 01:11:37
推荐回答(5个)
回答1:

Excuse me与Sorry用法确有分别。英国语文学家 Michael Swan在其名著Practical English Usage曾把这两句话细分。
Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。
Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。
至于带疑问的语气与上升的语调,说Sorry?或Excuse me?又是什么意思呢?
这样说那就不再是致歉的用语,而是英美人听不清楚对方说什么,请人家再说一遍时说的话。
听以下甲乙两人的对话实况,自可轻易牢记。
甲:It's the plumber at the door.(修水管的工人在门口了?)
乙:Sorry?(什么?)
甲:I said it's the plumber(我说是修水管的工人。)
乙说的Sorry?,也可改说Ex-cuse me?是要求对方再说一遍。大家用时请留心语气语调。
1.excuse me:虽然可以译为“对不起”,但它实际上是一种礼貌的语言形式,主要表达讲话者对受话者的敬重。下列场合较为常见:

(1)向陌生人问路,请求别人帮忙时。如:

Excuse me, can you tell me where the post office is?

(2)需要打断别人的谈话,或要对别人刚讲的内容提出反对意见时,为了不显得粗鲁无礼,常用excuse me。如:

Excuse me, may I get in a word?

(3)因故中途离席是中断和别人的谈话时。如:

Excuse me, but I must go home now.

(4)用于挤车、挤人或在别人前面挑选东西时。如:

Excuse me, may I buy the thing before you?

(5)在表示请求许可时,我们也常用excuse me。如:

Excuse me, but can I sit here?

注意:回答Excuse me时,应该说:That’s all right.Certainly或Never mind等。

2.sorry:常用于表示“对不起”和“遗憾”两种意思,往往带有较浓的“赔不是”的色彩。多见于下列场合:

(1)由于不小心撞着别人或着了别人的脚。如:

Oh, sorry, did I step on your foot?

(2)因讲话不当或行为失误而道歉。如:

I’m sorry, I don’t mean to say it.

(3)因不能帮助别人做某事而道歉。如:

Sorry, I don’t know it exactly.

(4)听到某种不幸消息而表示遗憾。如:

Tom is about to die.I am sorry to hear that.

(5)当你不愿说不明确的事或不礼貌的事时。如:

I’m probably not making myself clear, sorry.

(6)准备拒绝别人的要求,反对别人做某事时。如:

Sorry, I don’t agree with you.

I’m sorry, but you can’t bring your dog in here.

综上所述,sorry常用于事后向别人道歉,而excuse me则多用于事先向别人表示歉意。此外,在表示深度歉意时,人们可以在sorry前加上诸如awfully、very、so等程度副词,而excuse me则不能这样。

回答2:

1,excuse me
2,sorry
我看到有一楼说没有严格界限,其实不然
我也身在英国,什么都说sorry是中国人的习惯,所以英国人也接受了,但是其实有外国人跟我说过:“你们不要什么事情都说sorry,sorry和excuse me是有区别的,平时说excuse me就好了。”
1,是相当于‘失礼’了,像借过的时候,当众打喷嚏后
或者是在餐厅想要得到服务生的注意,比如说要点菜或者结帐
2,是‘对不起’,像踩倒别人的脚
或者是‘抱歉’,像是我对这件事情表示遗憾,就是‘i'm very sorry about this.'
但是sorry又不是正式的道歉,道歉是apologize. 我记得当时美国炸中国使馆后,总统知说了'sorry',而并不是apologize,就是只说了表示遗憾,用文字游戏想蒙混过关,但是我们外交部很敏感的察觉了,让他们正式道歉的时候才说了apology...
(我好像撤太远了。。。= =||)
希望能帮到你

回答3:

说话是由你自己的主观因素引起的说话内容用excuse me
当说话由外界各观因素引起的说话内容用sorry
(如果你在和一个人说话
然后你手机响了你要接电话 应该是用sorry的!)

回答4:

Excuse me 知道是打扰到了对方 “借过” 或是买东西时问“有人吗”都可以用Excuse me
sorrry 是表示歉意 比如说 踩到对方的脚时

回答5:

如果是在中国的英语考试中
sorry和excuse me是要分别仔细考虑的

但是如果是在日常生活中使用
完全没必要死扣
至少在英国
sorry和excuse me没什么严格分界线
比如你要穿过两个正在谈话的人中间
可以说sorry也可说excuse me
如果你在和一个人说话
然后你手机响了你要接电话
那一般说excuse me 但是如果说sorry也没问题