首先你要看得懂,如果你根本就不知道英文是什么意思,当然也就谈不上翻译,因为翻译是要用另外一种语言把一种语言所表达的意思对等地表现出来。根据个人经验,如果你英文都看的懂,那么你就可以把它翻译成中文,至少可以保证意思基本清楚,当然好坏是另外一回事。有兴趣可以看看张培基先生的《英汉翻译教程》,书不厚,用不了很长时间就可以看一遍,但却可以称的上是翻译界的典范之作。
主线是按照主谓宾或者是主系表等等其次就是不能按照中文习惯翻译,多学学就会了
nowlet'sgetasnack