想考苏州大学的翻译硕士,看了去年的简章,没有写参考书,具体怎么复习啊?

2024-12-16 03:05:34
推荐回答(2个)
回答1:

看看其他学校的参考书吧,都是这样的。另外,看看文学类、翻译类的常识吧。今年百科就是考的这些,像绞刑架下的报告的作者是谁等等。写作的话小作文看看公文写作,同时也别忘了写写记叙文,今年就是记叙文的,大作文的话,我用的是高考作文的参考书,写议论文嘛。
翻译基础,建议多看看CCTVNews,很多词组里面都有,我记得我们这一次考的一个Transparent International: 透明国际,考前几天还在CCTVnews的新闻里听到过。另外看看上海的那个中高级口译常用词组,也是有用的。翻译段落的话,真的不好说,不过今年的两段都和政治经济无关,一篇讲的是英国人对高层住宅的看法,一篇讲的是山海经的归属问题,考了很多古书的名字。
翻译硕士英语的话同样,看看论坛上大家推荐的书吧,考研核心词汇也可以试试。另外,多看看语法书。
很多都是积累起来的,好好准备,祝楼主成功!
最后列一下我看的书目吧,希望对楼主有用。
冯庆华 实用翻译教程 蓝色封面的,版本号记不得了。
李敏杰、朱薇 英语笔译训练教程 (这本有点难)
人事部二级笔译的教科书和上面的文章(包括句子、短语)。
张汉熙的高级英语上下册(练阅读用的)
外研社的 英语翻译三级笔译——书名就是这样的。
卢晓江的自然科学史十二讲
2010年的政府工作报告(双语的)
姬瑞环 常用公文写作方法与技巧 人事出版社的
新东方的那本中高级口译常用词汇的书(具体名字我记不得了,大致黑乎乎的封面)
薄冰英语语法(书名就叫这个)
网上整理下来的百科知识,这个到论坛上都有的。

回答2:

建议你多看时事方面的文摘 还有一个学习网站 环球时代 里面有好多资料的