益智是中文独有的描述.
就想我们的成语一样.翻译成英文就变形了,根本不能体现汉族文化.有些甚至也翻译不了.
所以我建议你先把益智翻译成中国的俗语:对脑袋有好处.
然后在翻译成英文.也就是Good for brain .
good for your brain
我这是中国英语 可是您看您也没有别的选择 不是吗?
puzzle games
不光指拼图哦。
intelligence-helpful 是一个组合词
good for your intelligence?呵呵,我也是猜的
Fructus Alpiniae Oxyphyllae
详见:http://www.dict.cn/search/?q=%D2%E6%D6%C7