帮忙翻译一下一首日语歌的歌词....跪谢

2025-01-02 15:52:19
推荐回答(3个)
回答1:

人第一次知道他自己的意思关于theperson 泪花凋枯和第一次? 意思为人所知它能解开与香水的气味? ? 在threadbustle 期间您看虽然停留的期望怎么它不是虽然停留的期望怎么这不是交叉点? 哪些被烧? ? 人的波浪? 如此? 与人谁不忘记和其他人isbeing, 它, 吗? 既使在这种情况下平衡它现在然后继续居住, 它是? ? 在它举的天空? ? 您获得? 人被淹没对人, 知道他自己的弱点为thefirst 时间和寂寞的意思是从前第一次已知的withfreedom 作为手曲调? 想法哪些的颜色是andis? ? 止步不前大概明天是都什么大概明天是都什么季节? 另外它某时去在周围某处? 您离开? ? 是哪些它做? 烘烤对心脏, 它现在继续居住, 它是? ? 它举了在某事的天空? 您获得? 至于? 段? 搜寻, 做, 打破... 何时您发现, 现在现在? 它是以甚而然后止步不前? 举? ? andothers? 如此? 与您认为并且有drawnbeing 的未来, 您, 吗? "Once 时间从前... " 至于一切itstarted 从那里关于丢失的段? 搜寻? 它是以beingsomething 止步不前, 它??它从前从前到达? 假设, 有aplace...? 它举了在某事的天空? 您获得? ? 在它举... 的天空

翻译成英文再翻译成中文的结果

回答2:

这就是找翻译工具的结果。

回答3:

人与人接触的时候,才第一次知道自己的意思
泪水枯竭之后,才第一次知道爱的意义

香水的香气解开回忆的丝线,我在人海之中蓦然回首
却没有你的身影
却没有你的身影
只有在十字路口擦身而过的人流

即使谁,即使谁,都会有无法忘却的人吧?
尽管如此,尽管如此,走过此时的我们曾仰望过的天空
谁又能再见?

当人迷恋上另一个人的时候,才第一次知道自己的软弱
将自由拿在手中的时候,然后次第一次懂得了孤独

不知不觉中用旋律纺成的思念的色彩 偶尔断线
明日将去何方?
明日将去何方?
四季再一次轮回

是不知何时遗失在某处的梦吧
烙在我心头
走过此时的我们曾仰望过的天空
还能再看见些什么?

失去了再追寻,建立了再破坏
察觉到了的话,现在就在现在
走走停停,即使如此仍然仰望着的我们

即使谁,即使谁,都在心中描绘过未来吧?
“何时,何时…”全部从那里开始
失去了就该去追寻,前行的就该停止吧?
不知不觉,不知不觉,作为好容易才到达的地方
曾仰望过的天空中,还能再看见些什么啊?
曾仰望过的天空中…

PS:绝对是自己翻译的,LZ请验收!