To the living we oewrspect but to the dead weo we only the truth.
你确认没有打错某个单词吗?有几个单词现代英语里面没有哦。
不过按理解应该是这个意思:对于生命我们追求完美,但是对于死亡我们只认知是事实。
To the living we owe respect, but to the dead we owe only the truth.
向活着的人们,我们亏欠尊敬,但向死去的人们,我们只亏欠真相。
To the living we owe respect but to the dead we owe only the truth.
我们亏欠生者的是尊重,而对于死者,我们只亏欠事实。
谨将尊重敬献于那些活着的人们,谨将真理归功于那些逝去的灵魂
你打错了一些字母
原文应该是:
To the living we owe respect but to the dead we owe only the truth
oewrespect但是我们的生活,我们只有向西欧死亡真相