VENICE, a small, waterside city in northeast Italy, boils with happiness and excitement once every year. 威尼斯,一座位于意大利东北部的水上城市,每年在这里都流露着欢乐和激动(的气氛). Between February 21 and March 4, carnival hits the streets. 从2月21日至3月4日期间,狂欢节(的人群)遍布于街道之上. For most people, carnival means large parties and feasting. 对绝大多数人而言,狂欢节代表着派对与盛宴. But in Venice, it also means traditional masks and clothes. 然而在威尼斯,它也意味着传统的面具与服装. These costumes were first meant to hide personal identities. 这些传统最初用于个人身份的隐藏. Then, different social classes could mix in a sea of happiness. 渐渐地,不同社会阶层的人都加入到这个欢乐的海洋当中. Along the waterways, people greeted each other with: “Good morning Mrs. Mask!” 沿着水路(走下去),人们都以"你好,面具夫人"(的说法)互相问候着. Today, people in Venice still dress up in the strangest of ways _as armed soldiers, butchers and fishermen, for example. 如今,威尼斯人依旧以奇特的方式来打扮(自己),例如那些全副武装的士兵,屠夫以及渔民. ~希望满意啊~