客有好佛者翻译

2024-12-20 14:55:42
推荐回答(2个)
回答1:

有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意洋洋认为自己的见解十分独特。郁离子对那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:‘这是中山国的酒。’鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:‘这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!’现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;恐怕真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。”

回答2:

我个人理解为:客人中有喜欢(或钻研)佛学(或有关于佛的事物,按文章而定)的人。
补充:就有点象苏轼的《赤壁赋》里的那句:“客有吹洞箫者·····”你说的这句话中的“好”应该是可以看做是动词吧···我水平一般,大概就这样了···