日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!

2024-12-14 06:00:46
推荐回答(6个)
回答1:

嗯,我们约定好了,做一辈子永远的朋友!
うん。约束しよう。一生の友达になりましょう!
因为今天是中国的春节,也就是中国新年。所以回复的有点迟,很抱歉。
今日は中国の春节、つまり新年なので、返事が遅くなってごめんね。
啊啊~~我会的,我一定会对足球产生极高的兴趣,干劲十足的去踢足球!!
はい、そうします。サッカーにすごく兴味を涌いたので、やる気満々でサッカーをします!
你篮球比赛了吗?
バスケットの试合をしましたか?
结果怎么样?玩的开心吗?
结果はどうでした?楽しかったですか?

回答2:

もう约束だよ。ずっと友达でいようね。
今日は中国の春节で、つまり新年なので、返信遅くなってごめんね。
そうそう、そうするよ、绝対サッカーに兴味を持たし、やる気でやるよ。
バスケの试合した?
结果はどう?楽しめたか?

回答3:

はい、约束しよう!一生のともだちになろう!
今日は中国の春节、つまり中国の旧暦の新年です。
なので、返事が少し遅れてしまって,申し訳ありません。
あ~、私はそうします、サッカーに深い兴味を持ったしながら、精一杯に练习します。
バスケの试合は终わりましたか?
结果はどうですか?楽しかったか?
顺便给你点个人建议,你的句子有点毛病,虽然不知道对方是男是女,不过你的说法该一点比较好,你的兴趣不是去产生的,而是你有还是没有,还有就是,问对方比赛的时候尽量避免问结果,你最好只问他或她开心吗,比较好,万一真的输了的话,对方会更沮丧的,给你个例子,不过可能我只看句子也会出错的拉

はい、やくそくしよう、一生の友达になることを誓いましょう!
今日は旧暦のお正月なので、いろいろ忙しくて、返事が遅くなってごめん。(如果是前辈,或是想要尊重对方的话,用申し訳ありません。但如果是好朋友的话,这个就没有问题)
はい、サッカーに梦中になるように精一杯顽张りたいと思います。
バスケの试合は楽しかったですか?

回答4:

日语翻译还算准确 兴趣的日语汉字最好用 趣味
友达的日语汉字应该是 友达
最后一句个人认为应该是 结果はどうでしたか?楽しみでしょうか?

回答5:

楼上的回答基本没啥问题,除了一些汉字不是日文汉字。比如“兴趣”的兴,朋友的那个“达”都应该是繁体字。

回答6:

嗯,我们约定好了,做一辈子永远的朋友!
え、私たちは约束して、一生の友达をします。
因为今天是中国的春节,也就是中国新年。所以回复的有点迟,很抱歉。
今日が中国の春节、つまり新年なため、返事の少し遅いこと、とてもごめんなさい。
啊啊~~我会的,我一定会对足球产生极高的兴趣,干劲十足的去踢足球!!
ああ、私はできて、きっとサッカーにきわめて高い兴味を涌いて、一生悬命にサッカーをします。
你篮球比赛了吗?
バスケットの试合をしましたか?
结果怎么样?玩的开心吗?
结果はどうでした?楽しかったですか?