双引号和单引号都有。
双引号
(1)表示文中的人说的话。
"I've been thinking about this afternoon, you know,"said Halliday rather suddenly.
(2)引用单词或短语。
How do you spell the word "across"?
(3)不寻常的词语也常用引号,以引人注意。
The noun to which a relative pronoun refers is called the "antecedent" of the pronoun.
关系代词所指代的名词唤作关系代词的“先行词”。
(4)书名和诗文名也用引号。
Have you read, “The Jungle"?
你读过《屠场》吗
2. 单引号
这两种引号没什么区别,但双引号更通用。单引号似多用在英国。
She enjoyed the film 'Madame curie'.
她很欣赏影片《居里夫人》。(英国习惯)
She enjoyed the film "Madame Curie." (美国习惯)
英语中有冒号,但是在引用别人的话得时候不能用冒号,而要用逗号和引号,英语中的引号还有一个作用就是代替了汉语里的书名号,比如电影的名字。
书的名字都可以用引号英语中的冒号只有一个作用,就是解释说明前面所说的状况。例如:he said, "i will go to school tomorrow."
扩展资料:
英语中有冒号,但是在引用别人的话得时候不能用冒号,而要用逗号和引号,英语中的引号还有一个作用就是代替了汉语里的书名号,比如电影的名字。
书的名字都可以用引号英语中的冒号只有一个作用,就是解释说明前面所说的状况。例如:he said, "i will go to school tomorrow."
(1)对标点符号认识谈薄,使用起来比较随意,如:用中文句号(。)来结束句子;逗号、句号不分,大写、小写不分,乱点一气;在疑问句后也不加问号,或者在间接引语后使用问号,如:
误用:He came up and asked me what was the matter?
分析:本句为陈述句,所包含的问问是间接引语,自然应当用句号结尾,且要调整语序。
修改:He came up amd asked me what the matter was.
(2)对句子结构不太理解。中文句号是根据说话都的语意来使用的,即用于一段表达完整的内容之后;而英文中的句号是根据结构来用的,即每一个语法意义完整的句子后用句号,如:
误用1:I didn’t go to the party yesterdy.Because I had too much homework to do.
分析:此句中,because引出的句子从语法角度看并不完整,而是从属于前面一句(为原因状语从句),因而两句不能用句号隔开。
修改:I didn’t go to the party yesterday.Because I had too much homework to do.
(3)中英文标点符号用法混淆,如:
误用1:Hearing what he said,Jack said to himself:“Should I believe him?”
分析:作为中英文兼有的标点符号,冒号在中文里常用在“说、道、讲、问、唱、回答、喊、吼”等动词的后边,或用于“比如、例如”等后,而这类情况下英文中只需用逗号表示。
修改:Hearing what he said,Jack said to himself,“Should I believe him?”
参考资料来源:百度百科-英语符号
在引用别人的原话时,英国英语有时用单引号,有时用双引号。在需要用双重引号的时候,如果外层用了单引号,则引语之内的引语要用双引号;反之,如果外层引语使用的是双引号,则引语内的引语要用单引号。美国英语中引号的使用比较固定,一般的引语都用双引号,引语内的引语用单引号。例如:
英:‘ Good heavens,'thought Jane.‘ What shall I do if he says“ Hello”tome?'“天啊,”简想,“如果他和我打招呼怎么办?” 或者:“Good heavens,”thought Jane.“What shall I do if he says‘Hello'tome?”
美:The teacher asked,“Who said,‘Give me liberty or give me death'?”老师问道:“‘不自由,毋宁死'是谁说的?”
摘自: 网页链接