请各位日语高手帮忙翻译成日语,非常谢谢!

2024-12-15 03:40:46
推荐回答(5个)
回答1:

価格限り単语の数が少ない高される场合は制品を见つけてください添付、各モデルの10セットの合计は、各色の各モデル5セット、および、この価格设定を提供します注文した场合送料を现在の上升は、非常に强力ですを検讨してください。货物少量の価値がされていない

回答2:

収益を添付してください里の制品で、色毎ごと车种5轩、合计1车种10セット価格を优遇点こうすれば、少量ならば価格が高いうえ、现在运赁上升の凄い注文すれば、少量の运赁が决まっていないを考えてください

回答3:

添付した制品をご确认をお愿いします。各车种各色が5セットづつであります、合计各车种10セットがあれば価格が安く出来ます。もし所用が少なかったら、価格も高くなります。さらに、现在运赁もすごく高くなっておりますので、所用が少ない场合は运赁も持たないですので、ぜひご配虑をお愿いします。

回答4:

価格限り単语の数が少ない高される场合は{てくださいと、この価格设定を提供する各モデルの10セットの合计は、各色の各モデル5セット、制品に添付ファイルを见つける送料を现在の上升は场合は、非常に强力です货物のオンライン少量}は検讨の価値がない

回答5:

どうぞ付属品の中の制品を査収して、车のモデルごとに色ごとに5セット、合计の车のモデルごとに10セットのこのような価格は1时(点)に特恵を与えて、もし少量の话の価格だけが必要ならばがとても高くて、その上现在の运赁の上升のとてもすごいこと、もし少量の运赁を予约购入するならばがすべて割りに合わないで、どうぞ考虑します。