“のです”比较常用的用法有以下3种
1.表示说明,可翻译为“(因为)是……”用于说明前文所叙述的事情或者当时的情况的原因或者理由。
例:遅くなってすみません。途中で渋滞に巻き込まれてしまったのです。/我来晚了,真对不起。因为在来的路上遇到了堵车。
2.表示主张,可翻译为“……是……的。”用于说话人为了证实自己说服他人而坚持强硬的主张或者表示决心。
例:だれが反対しても仆はやるのです。/无论谁反对,我都是要干的。
3.接含有疑问词的句子,用于要求自己或者听话人做出某些说明。可翻译为“……呢,……吗”。
例:どうして彼が犯人だと分かったのですか。/你怎么知道了他就是犯人的呢?
你的第一个例句可以理解为,上面第二种意思。
第二个例句可以理解为,上面第一种意思。