甲方:Party A/first party
乙方:Party B/second party
例句:
1、So if I sign here, that makes me Party A, right?
那么如果我在这里签字的话,那我就算是甲方了,对吗?
2、Party B shall respect Chinese moral standards and customs.
相关短语:
一:甲方
1、项目甲方 Project Party ; Project stakeholders
2、甲方资料 Informations of the buyer
3、甲方确定 Party to determine ; Party A determining ; Party a shall determine
4、甲方签字 Party Signature ; Party a signature
5、甲方产品 first-partyproducts
二、乙方
1、项目乙方 Party B projects ; Project
2、乙方义务 Obligations of Party ; responsibility of party
3、乙方免责 Party B exemption ; B Disclaimer
甲方:Party A/first party
乙方:Party B/second party
例句:
1、So if I sign here, that makes me Party A, right?
那么如果我在这里签字的话,那我就算是甲方了,对吗?
2、Party B shall respect Chinese moral standards and customs.
乙方应尊重中国的道德规范和社会习俗。
词语解释:
甲方 (first party) 一般是指提出目标的一方,在合同拟订过程中主要是提出要实现什么目标,是合同的主导方。是合同中双方平等主体的代称,也是为了方便在下文表述时使用简称。
乙方 (second party) 一般是指接受目标的一方,在合同拟订过程中主要是接受甲方提出的目标。合同中双方平等主体代称,方便在下文表述时用简称使用。
相关短语:
一:甲方
1、项目甲方 Project Party ; Project stakeholders
2、甲方资料 Informations of the buyer
3、甲方确定 Party to determine ; Party A determining ; Party a shall determine
4、甲方签字 Party Signature ; Party a signature
5、甲方产品 first-partyproducts
二、乙方
1、项目乙方 Party B projects ; Project
2、乙方义务 Obligations of Party ; responsibility of party
3、乙方免责 Party B exemption ; B Disclaimer
4、甲方乙方 The Dream Factory ; Part A and Party ; jiafang ; Party A Party
5、乙方代表 Representative of party ; Party B represents
大多数中国人在翻译上始终走不出汉语这个瓶颈,其实,英语翻译要灵活,不能钻牛角尖。正如你所说的甲、乙方吧!楼上的翻译也算是其中的一部分:
我现在给你举个例子,让你了解一下平时的翻译如何才能更好的进行!
Party A and Party B talk about signing a long-term agreement.
甲乙双方商谈签订一项长期协议
在这里A与B其实就是中文中的甲方与乙方!
1. owner buyer
2. the first party the secend party
3. party A party B
楼上说得就是买卖合同,还有很多种类的合同,根据实际情况而定,我是做海事的,还是合同中就市专业的术语,根本不是buyer seller.
Buyer ,Seller
我告诉你的,即使正式合同中的用语!祝你好运吧!