一楼用翻译器骗人家孩子啊。
会社各部门间の协调をし総経理から与えられた要求と指示を正しく伝达と実行、及び専门家に中国侧とのコミュニケーションとコラボレーションを协力、见积り书や契约书を纳期内で终わらせるようにフォロー、时间管理をよくする中でトップ层に効率的に协力とサポートし、即时的确実に仕事を进め、また、アメリカとヨーロッパ系お客様からの资料を翻訳、Microsoft Office、Adobe AcrobatとWindowsなどのシステムを使いこなせること、会社のISO9001とISO14000申请とトレーニング、社内プログラミングファイルの作成と改定を企画、即时的に会社の生产と计画を手配できることが求められます。
职务役割:
1、企业の生产日程と生产计画を作成
2、お客様から提出された英语资料を翻訳、操作マニュアルを作成
3、中国管理层、业务员と技术员间のコミュニケーションを担当
4、契约进捗をフォローし、纳期内での完成を确保
5、会社ISO9001、ISO14000育成とプログラミングファイルに参画
企业内の様々な部门间の调整が通信し、正确に动作伝えると要件管理および中国のコミュニケーションと协力の専门家のスタッフの调整のタスクを実装して、それは时间と指定された时间内に完了することができるように契约を缔结トラック注文を;として上级経営阵は効率、时间の合理的かつ効果的な管理、仕事やタスクのタイムリーかつ正确な完了を重视し、强力なサポートと支援を提供する;米国およびヨーロッパのクライアント情报が送信される翻訳に、操作に精通して、Microsoft Officeソフトウェアの使用は、Adobe Acrobat、およびWindowsオペレーティングシステム、生产计画手配のタイムリーかつ正确な调整が、同社ISO9001とISO14000の监査および训练に関与し、再制定された内部のファイルとの开発に参加しています。
责任:
1。生产の手配や生产计画の开発
2。お客様から提供された情报の日本语訳、およびマニュアルを作る
3。中国と日本への贩売や技术者间のコミュニケーションの日本的経営责任者
4。トラックの契约プロセスは、时间にその完成を确保するための
5。参加企业は、ISO9001、ISO14000のトレーニングコース、会社のファイルの策定に参加する
调整会社内部の各省庁间の疎通と仕事を正确に伝えると执行社长の要求と任务を、调和の専门家于中方スタッフとの疎通と协力します;受注契约を尾行するかのように、できるようにする方针が决まった时间内に;を経営干部で后押ししと协力を重视し、仕事の効率性を尊重し、合理的で効果的に时间を管理している时、正确な业务遂行のためにと任务;は、米国やヨーロッパお客様からもらった资料を翻訳します;し、运用microsoft officeソフトウェアで、adobe acrobatとウィンドーos;参加会社iso 9001やiso14000审査と训练を积と参与会社内部のプログラムファイルの作成や法を设けて;适时に正确な调整を配置することにした企业の生产と计画を発表している。
仕事の职责:
1 .づくりのために、企业の生产配置および生产计画を発表している
2 .答案お客様の英文资料、装置を考案し操作手帐を出してきた
3 .中国侧の実务者らは経営阵と技术者とのコミュニケーションの交换します
4。プロセスを尾行して契约を确保できるようにしなければならない
5 .参加会社iso 9001、iso14000养成课程と参与会社プログラムファイルを作成した
1我不是大虾
2我一点都不懂日语
hahhk