请高手帮忙分析一个 英文句子

2024-11-23 03:23:05
推荐回答(3个)
回答1:

This is how it was for me. 系表结构。is是系动词,how it was for me是表语从句。
how it was for me结构分析:it指的是前文所说的情况,做从句的主语,引导词how做从句表语,for me做从句状语。

it is the source for the material that follows. it是主语,is是系动词;source表语;for the material that follows状语,其中that follows是定语从句,that是定语从句的主语,follows(跟在后面,在后面出现)谓语

对我来说,情况就是这样。这也是以下材料的来源。

回答2:

对我来说,情况就是这样.......这也是以下材料的来源。
个人心得,一般来讲,判断句子的办法是首先找到主语、谓语和宾语。第二步再找各自的描述语。第三步,根据语意用中国话表达,就ok了。所以,刚才的两个句子这么分析:
This is how it was for me.this是主语“这个。。”,is是谓语“是”,表语从句充当宾语“对我来说,就是这样”。合起来就是“对我来说,这个情况就是这样。”
同理,it is the source for the material that follows. it是主语“这个”,is是谓语“是”。the source是宾语“来源”,“for the material that follows”则是用来描述宾语“source”的。合起来就是“这个就是以下资料的来源。”

回答3:

其实是两句话,破折号表示解释。前一半“This is 宾语从句 (how it was for me)”,是说,”这就是我当时的状况/感受“,it 具体的指代要联系上文。后半段“it is the source (源泉是宾语)for the material that follows (介词for之后的这一段是源泉的定语,that follows 又是material的定语,连起来,for后面的用来形容源泉的定语可以翻译为”后来的东西”(东西的指代也要参考上下文),总结起来,后半段就是“后来那些东西的来源”。