按照你的句式,这是一个名词性的句子(应该是宾语从句吧这里)
翻译:这就是为什么越来越多的农民(将他们的生产模式)切换到草养型肉乳业。
switching to 是切换到,grass fed是是用草喂养
这句话的意思是为什么更多的农民切换到用草喂养肉和乳动物。
您好 翻译为:
为什么越来越多的农民改用草食肉和奶制品
望采纳 谢谢
我先科普一下 gap year指的是 申请成功但是要晚一年再入学 用这多出来的一年去干别的 只要学校同意收你 也同意你晚一年再来 就可以称之为gap year现象
Gap year这种现象 起源于剑桥和牛津大学的申请者们在11月份入学考试和下一学年开学中间多出来的几个月
为什么更多的农民越来越更倾向于生产草食肉类和奶制品呢?