at lunch = 正在吃午饭
eg. Please wait a moment, I'm at lunch. 请等一下,我正在吃午餐
“for lunch” 可以有两种意思---如:
1) I had a sandwich for lunch 我吃了一个三明治作午餐
2) I'm late for lunch 我迟了吃午餐
I'm sorry I'm late again.
不好意思, 还是看不懂你的情景对话提问
是选A或B吗?
-------------------------
A: How may I help you?
B. Yes, please. I want to buy a sweater.
A. What color do you want? What about this one.
B. I don't like black.Do you have any other colors?
A. Other colors? Yes, we have other colors.
B. Can I have a look at the yellow one.
A. Yes, please.
B. How much is it?
A. 70 Yuan.
B. OK. I'll take it.
at lunch,一般做个时间点吧,就是“在午餐时间。。。”,而for lunch,因为有个for,应该就是“。。作为午餐”的意思吧。比如,we will have rice for lunch,就是“我们午饭吃米饭。”
sorry,根据语境是说我又晚了,前面应该是表示道歉,所以是 I'm sorry。
情景对话,你写的这是什么意思啊?没看懂有点。。。
我猜啊,最后一个问题应该是说 "So".就是问,“那么,这件怎么样?”
at lunch是在吃午饭,for lunch是作为午餐
I’m sorry?
what kind of swerters do you want/like?
at lunch是指在午餐的时间吧。
for lunch 是指为午餐准备的。
I am sorry I am late again
I want to buy a sweat .
what about this one ?
at lunch正确,表示:午餐时,正在吃午餐 ;
首先根据后面一句“ I'm late again”,判断此人来迟了,所以,前面肯定是道歉了,所以填 sorry !
最后一个问题没有读明白!你说仔细点,把原题给出来,不要把问题提的含糊不清!
不过如果是翻译“我想买一个毛衣”的话,I want to buy a sweat!
你不要下线,我看不见题目了
小盆友不乖哦