求把一下文字翻译成韩语,急!!!!!!!!!!!!

2024-12-25 01:41:18
推荐回答(2个)
回答1:

结局的不同
【부동한 결말】
《春香传》中, 春香在熬过了牢狱之灾后, 终于与李梦龙
结合, 成了御使夫人。这种结局是有其现实基础的。
【<<춘향전>>에서 춘향은 감옥살이를 끝마치고 끝내 이몽룡과 결합해 암행어사의 부인이 된다.이결말은 현실적 기초가 있다.】
在李朝后期, 原来的身份秩序遭到破坏, 民众提高身份的欲望急剧增强。
【이조 조선후기에 신분 질서가 파괴되면서 민중들이 자기신분 제고의 욕망이 급증하였다.】
产生于这样的社会背景的民众艺术作品春香传十一分明显地打下了当时社会状况的这种烙印。春香木是贱妓的女儿。
【이러한 사회배경하에서 산생한 민중 예술 작품인 춘향전은 아주깊은 사회적 상황의 낙인이 찍혀있다.춘향은 원래 비천한 기생이였다. 】
在朝鲜王朝时期, 妓女同奴牌等是一样属于贱民, 社会地位很低。春吞虽然色艺兼备,心地美好, 竭尽孝道, 却因为是老妓的女儿, 在与李梦龙相爱的过程中吃尽了苦头, 受尽了考验。
【조선왕조시기에 기생녀는 노비와 동등하게 천민(쌍놈)으로써 사회지위가 제일 낮았다.춘향은 비록 인물과 예능을 겸한 마음씨 착하고 효도를 다하지만 노기생의 딸이기 때문에 이몽룡과 서로 사랑을 하는 과중에 온갖 고생과 시련을 다겪어야만 했다. 】
由于身份相差悬殊,她不得不与李梦龙离别之时, 曾说尊卑贵贱害得我只有独自饮泣郎君啊, 你可别以为我出身低贱便可随意遗弃我, 她的愤愤不平, 是对当时社会的身份不平等制度的不满和反抗。她的平等意识, 是世纪朝鲜的庶民阶层对身份平等的一个社会时代性的要求。
【신분상의 현저한 차이로 그녀는 이몽룡과 이별할때 존비귀천이 날 해치고 나 혼자만이 눈물을 먹음고 사랑하는 사람을 그리워하며 살아가야 한다고 말했다.당신은 내가 출신이 비천하다고 마음대로 버리지 말라고 하면서 마음이 편안치 않았고 이는 당시 사회의 신분 불평등제도에 대한 불만과 반항이였다.그녀의 평등의식은 조선의 서민계층이 신분평등에 대한 사회 시대성적인 요구였다.】
韩国文化学者李奎泰说比任何民族都更具有更加强烈的提高身份的意识, 是朝鲜民族最普遍最富有特征的文化意识。而李朝末年为春香的提高身份提供了实现的现实可能性。

【한국 문화 학자인 이규태씨는 말하기를 그어떤 민족 보다 매우 강열한 자신의 신분제고 의식을 갖고 있으며 조선 민족의 가장 보편적인 문화의식이다.이조 말기는 춘향의 신분을 제고할 현실이 실현 될수 있다는 가능성이 열리게 되었다. 】
这也体现了朝鲜人民对春吞的认同她对爱情的坚贞, 渴望完美人格, 提高身份的愿望及实现的过程。
杜十娘的悲剧性结局也是有其现实彗础的, 在时代新思潮的推动下, “ 三言” 确实表现了不少新的内容, 但随着明末政治形势的严峻, 人文思潮的变化, 使作品从主情到重理转化, 杜十娘
【이것 또한 조선인민이 춘향에 대한 인정과 사랑에 대한 굳센 마음과 완미한 인격을 갈망하고 신분을 제고하려는 염원과 실천의 과정이다.”뚜스냥”의 비극적인 결말도 현실의 기초하에서 만들어 진 것이다.시대의 변화에 따라 “삼언”은 확실히 적지 않는 새로운 내용을 표현하게 했지만 명나라 말기 정치의 엄중성으로 인하여 인문사조가 변화를 가져왔고 작품은 정을 위주로 하던데로 부터 “뚜스냥”을 이성화로 전한시키고 있었다. 】
一与李甲不可能有大团圆的结局。当时对妓女的歧视以及‘父亲为他气坏在家” 的现实,
【첫째로 이갑은 대상봉의 결말이 있게 될것이다.당시 기생에 대한 천대와편견및 부친이 그녀 때문에 화병으로 집에 있는 현실이다.】
二人不可能在一起两部小说都本着现实主义原则写出了合理的结局。
【둘째로 두책이 모두 현실주의 원칙으로만 같게 쓸 수는 없으나 합리적인 결말을 쓰고 있다.】
三、结语【결속어】
<<春香传》与《杜十娘》都写了女性在追求爱情的过程中的坚贞、刚毅, 无论是大团圆还是悲剧性的结局都实现了对封建制度强有力的控诉。这正是作品得以长久流传的深层次原因。
【<<춘향전>>과<<뚜스냥>>은 모두 여성의 사랑을 추구하는 과정에서 그들의 견정하고 강의한 품행을 쓰고 있으며 대상봉이던 비극적이던 모두다 봉건제도에 대한 공소인것이다.이것이 바로 작품이 오래도록 전해 내려 오는 깊은 원인이다.】

回答2:

你把《春香传》和《杜十娘》的韩文版找来
不用用翻译器。。。。。。。。。。。。
或者你去找韩语专业的老师问下。