如:Allison艾莉森、Caroline卡罗琳、Catherine凯瑟琳 (Katherine的英文形式,同Katherine)、Charlene沙琳 (同Caroline,Charlotte)、Gwendolyn格温多琳、Irene艾琳、Jacqueline杰奎琳、Jocelyn乔斯林、Karen凯琳 (Katherine的丹麦形式)、Katherine凯瑟琳 (同Catherine)。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
Allison艾莉森
Caroline卡罗琳
Catherine凯瑟琳 (Katherine的英文形式,同Katherine)
Charlene沙琳 (同Caroline,Charlotte)
Gwendolyn格温多琳
Irene艾琳
Jacqueline杰奎琳
Jocelyn乔斯林
Karen凯琳 (Katherine的丹麦形式)
Katherine凯瑟琳 (同Catherine)
Linda琳达
Lorraine罗琳
Belinda 贝琳达
Jolin
linda
Caroline