翻一下这句,要会英语的人,不要在线翻译

2024-12-19 16:59:48
推荐回答(4个)
回答1:

I'll never do such a foolish thing again.
你非要用“他妈的”,那就说 I'll never do the fucking thing again.

What the fuck 和 what the hell用法一样,老外口语很爱讲 “the hell”.
只是一个语气词,加强语意,没什么特别的意思。就跟“他妈的”、“我了个去”一样,语气词而已。
我看绯闻女孩时,就经常出现。

What the fuck are you doing?
你们他妈的在干什么?

What the fuck is this shit?
这狗屁究竟是什么东西?

最后讲讲 "fuck"和"fucking"
Fuck! 可以直接讲,相当于我们中文里的语气词(不好的),“操”啊,“日”啊之类。

fucking是形容词。就是修饰名词的。
a fucking phone 他妈的一个电话
a fucking bitch 一个他妈的婊子

回答2:

1. I'm gonna do no fucking thing so stupid!
2. fuck一般用在“the fuck”结构,整体作副词,用法同副词;“fucking”则是ing形式的形容词,用法即形容词用法。
3. 由2,what the fuck-what,仅以副词结构加强语气而已。

回答3:

I will never do this kind of fucking stupid thing again

回答4:

I fucking won't do such a foolish thing