我没有说出“我还会等着你”的勇气。恐怕说出了口,就会被轻视。我不怕别人的流言蜚语,却只怕用无与伦比的勇气说一句:亲爱的你更加幸福了么?
私は私がまたあなたを待つと言います勇気がありません 恐らく输出が軽视することができ(ありえ)ると言います 私は他の人の流言蜚语が恐くありません 私はただ恐らくつやがある勇気を使います 亲爱なるあなたは更に幸せですか?
我可能出口的蔑视没勇气说我等着你再次(在E)如我说我不害怕的流言蜚语别人的勇气,但也许闪耀您是否使用了亲爱纳鲁更幸福吗?
我没有勇气说我还会等你。(中间那句不明白...是不是语法有错误啊....)我不怕别人的流言蜚语。我只是凭着点点闪光的勇气。亲爱的你会更加幸福吗?
鄙视用翻译器混分的。同意“红尘不老”的翻译。
我还没有勇气向你说出爱意。害怕被别人轻视。终于我不怕流言蜚语。我不再害怕,鼓足勇气去爱。我要爱你爱你。
我没有能说出“还会等你”的勇气。 如果我说出这句话,就会被轻视。我不怕别人的流言蜚语,我只是单纯的怕使出勇气对你说:亲爱的,你现在更加幸福了吗?