『自己动手,丰衣足食,我来帮你译吧』
原文:赵简子问子贡曰:“孔子为人何如?”子贡对曰:“赐不能识也。”简子不说曰:“夫子事孔子数十年,终业而去之,寡人问之,子曰不能识,何也?”子贡曰:“赐譬渴者之饮江海,知足而已,孔子犹江海也,赐则奚足以识之。”简子曰:“善哉!子贡之言也。”
译文:
赵国君主赵简子问子贡说:“孔子这个人怎么样?”子贡回答说:“我不能了解他。”赵简子不高兴说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他,我问你,你(却)说不了解,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。孔子就像江海一样,我又怎么能够了解他?”赵简子说:“子贡的话说得很好!”
赵国君主赵简子问子贡说:“孔子这个人怎么样?”子贡回答说:“我不能了解他。”赵简子不高兴说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他,我问你,你(却)说不了解,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。孔子就像江海一样,我又怎么能够了解他?”赵简子说:“子贡的话说得很好!”
原创翻译!
赵简子问子贡说:孔子这个人怎么样?子贡回答说:我不能了解他这个人。赵不高兴的说:你跟孔子学习了这么长时间,完成了学业才离开他,我问你说这个人怎么样,你却说你不了解,这是什么缘故呢?子贡说:我好比是一个非常渴的人去大江大海喝水,和够了不渴了也就可以了。孔子则就好象是大江和大海,我怎么可能完全的了解他呢?赵说:好啊,子贡说的很好。
《刘向说苑》
原创翻译!
赵简子问子贡说:孔子这个人怎么样?子贡回答说:我不能了解他这个人。赵不高兴的说:你跟孔子学习了这么长时间,完成了学业才离开他,我问你说这个人怎么样,你却说你不了解,这是什么缘故呢?子贡说:我好比是一个非常渴的人去大江大海喝水,和够了不渴了也就可以了。孔子则就好象是大江和大海,我怎么可能完全的了解他呢?赵说:好啊,子贡说的很好。