求求各位英语高人帮助我翻译这篇文章,好吗?(机器翻译勿进)

2024-12-16 20:08:45
推荐回答(3个)
回答1:

Forget Twitter and Facebook, Google and the Kindle. Television is still the
most influential medium around. Indeed ,for many of the poorest regions(地
区)of the world, it remains the next big thing——finally becomes globally
available. And that is a good thing, because the TV revolution is changing
lives for the better.

不用理会推特(Twitter)及(社交网站)Facebook,谷歌及(电子书阅读器)Kindle.电视
仍然是各地最有影响力的媒介.实际上,对於很多世界上最贫困的地区来说,电视依
然是未来的重要东西--终於变成遍及全球。,而且这是好事,因为电视的革命正在
改善(人们的)生活。

Across the developing world, around 45% of families had a TV in 1995; by
2005 the number had climbed above 60%. That is some way behind the U.S.
, where are more TVs than people, and where people now easily get access
to the Internet.

在发展中世界,1995年时约有45%的家庭拥有一部电视机;至2005年这数目已上升至
超过60%。这比之於美国稍为落后,当地电视机的数目比人口还要多,此外,这个国
家人的目前容易接触到互联网。

Five million more families in sub-Saharan Africa will get a TV over the
next five years. In 2005 , after the fall of the Taliban(塔利班),which
had outlawed TV, 1 in 5 Afghans had one. The global total is another 150
million by 2013——pushing the numbers to well beyond two thirds of families.

在非洲撒哈拉以南,未来五年将会有500万个家庭获得一部电视机。2005年,在那个
把电视列为非法的塔利班倒台之后,阿富汗每五人(家庭?)便有一人(家庭?)拥有一
部电视机。至2013年时,全球的总数目增加多1.5亿部--把家庭的比率推高至远多於
三分之二。

Television’s most powerful effect will be on the lives of women. In India,
researchers Robert Jensen and Emily Oster found that when TVs reached villages,
women were more likely to go to the market without their husbands’ approval
and less likely to want a boy rather than a girl. They were more likely
to make decisions over child health care.

电视的最大影响力将会是在妇女的生活方面。研究人员詹森(Robert Jensen)及奥斯
特(Emily Oster)发现,在印度,当乡村出现电视之后,妇女在没有丈夫的批准之下
前往市场的机会增加,而想要男孩多於女孩的情况下减少。她们为子女的医疗(卫生
)护理作主的机会也增多。

TV is also a powerful medium for adult education. In the Indian state of
Gujarat, Chitrageet is a popular show that plays Bollywood songs with words
in Gujarati on the screen. Within six months, viewers had made a small but
significant(有意义的) improvement in their reading skills.

电视也是成人教育的强大的媒介。在印度的古吉拉特邦(Gujarat),Chitrageet是受
欢迎的节目,播放宝莱坞(按:印度的好莱坞)歌曲,而在荧光屏上展示古吉拉特语
的文字。在六个月内,观众在阅读技能方面取得少许但意义重大的进步。

Too much TV has been associated with violence, overweight and loneliness.
However, TV is having a positive influence on the lives of billions worldwide.

K^S*5U.C

过份看电视已被指与暴力,身体过重及寂寞有关。然而,电视正在全球数以十亿计
的人的生活带来了有益(正面)的影响。

K^S*5U.C(不知是什麼)

回答2:

翻译得累死我了~这文章真奇怪~我怀疑不是说英语的人写的~
你好好看看再说~你从那看出是机器翻译的?

不要去想Twitter和Facebook,谷歌和Kindle。电视仍然是最有影响力的媒介。的确,对于世界最贫穷的地区的很多人来说,最终使其成为全球都可以应用成为了需要做的下一件大事。而且这是一件好事,因为电视革命正在将生活变得更好。
在整个发展中世界,约有45%的家庭在1995年拥有一台电视电视,到2005年这一数字已攀升到了60%以上。这是落后于电视机比人还多并且人们可以轻松地访问互联网的美国。五万多在撒哈拉以南非洲的家庭将在未来五年内获得一台电视机。 2005年,在取缔电视的塔利班瓦解后,每5个阿富汗人中的一个拥有一台电视。预计在2013年全球总数会有150万 台电视,这个数字以经远远超过全世界三分之二的家庭。
电视最强大的影响将是发生在妇女的生活中。在印度,研究人员罗伯特延森和埃米莉奥斯特发现,当电视达到村庄时,妇女更有可能再没有丈夫的批准下去逛市场,并且想要女孩的比例会比男孩高。他们更可能做出对儿童健康护理的决定。电视也是一个强有力的成人教育的媒介。在印度古吉拉特邦,Chitrageet是个很受欢迎的节目,它在节目中播放有古吉拉特邦字幕的宝莱坞歌曲。在六个月内,观众已在阅读技巧上有了小但意义重大的改善。
电视一直太多的被跟暴力,超重和孤独联系在一起。然而,电视机正在对世界各地数十亿的人们的生活产生着积极的影响。

回答3:

忘记鸟鸣,谷歌和和脸谱点燃。电视仍是最具影响力的中左右。事实上,许多最贫困的地区(地区)的世界,但它仍然是下个大的事物——最终成为全局可用的。和这是一件好事,因为电视革命是改变生活更好。
在发展中国家,45%左右的家庭拥有电视,1995年到2005年这个数字爬升超过60%。那是不如美国——更电视比人们,当人们现在很容易访问互联网。5百万更多的家庭在撒哈拉沙漠以南的非洲地区电视将会在未来的5年。在2005年,在塔利班倒台,(塔利班)宣布电视,阿富汗人必须1 / 5。全球总是另一个1.5亿到2013年——将数字远远超过三分之二的家庭。
电视最强大的效果会在女人的生活中。在印度,研究人员罗伯特·延森和艾米丽发现,当电视达到奥斯特踢村庄,女性更容易去市场没有丈夫的批准,不太可能要一个男孩而不是女孩。他们更可能决定在儿童保健。电视也是一个强有力的媒介成人教育的研究。在印度地区的古吉拉特邦,Chitrageet是个很受欢迎的演出,扮演宝莱坞的歌曲有话里在屏幕上。半年时间内,观众犯了一个小而显著(有意义的)提高他们的阅读的技巧。
太多电视都出现了暴力、超重和孤独。然而,电视是有正向影响千千万万人生活的世界。凯西^ S * 5U.C