手打原创:
关于看翻译小说对中文水平的益处,要从两方面来看,如果说是了解中国传统文化知识这块,恐怕意义不大,所以我想,你更多是要问的写作方面的水平,我认为主要有几下几个方面:
1、根据我看翻译作品的感觉,虽然翻译名著的本身,肯定是文笔优美的,但是,他国文字译成中文之后,会失去很大一部分艺术品味。所以你要看文笔的话,不如看译者的中文作品(很多译者,本身就是作家,翻译,同时也创作)
2、有助于拓展知识面,了解世界文化风情,这样对创作素材的积累肯定是有利的,而且多了解各家之言,可以让你看待某些带色彩的事物时,有客观的能力。
3、写作方法,这恐怕是最重要的一点,大家在结构和技巧方面,往往有自己独到的一面,这种方法是没有语言界限的,学习过来,必然对你的中文创作大有益处。
可以的,多看点文笔好的小说,潜移默化的,也会提高你的文学水平,对写作也有帮助,看多了,对文章的布局 都有好处的