翻译英语有直译和口译。“直译”既忠实原文内容,又符合原文的结构。如果完全照译,势必出现“英化汉语”,这时候需要“意译”在忠实原文的基础上,摆脱原文的束缚,使译文符合汉语的规范。而“口译”是一种集视、听、写、说、读之大成的综合语言操作。想把英语翻译的“信、达、雅”是很难的,得下很多工夫,建议买本专业讲解翻译的书籍~!