求【想像森林】假名歌词+罗马音

QAQ大神求助!!
2024-11-28 22:58:07
推荐回答(1个)
回答1:

想象Forest

作词:じん(自然の敌P)
作曲:じん(自然の敌P)
编曲:じん(自然の敌P)
呗:IA
翻译:ralianw & 兰瞳_灰猫 

夏风(なつかぜ)がノックする窓(まど)を开(あ)けてみると 
na tsu ka ze ga no kku su ru ma do wo a ke te mi ru to
夏风敲著门 我试著打开了窗  
何処(どこ)からか迷(まよ)い込(こ)んだ鸟(とり)の声(こえ) 
do ko ka ra ka ma yo i ko n da to ri no ko e
从某处传来了 迷路的鸟儿的声音 
読(よ)みかけの本(ほん)を置(お)き 「何処(どこ)から来(き)たんだい」と笑(わら)う
yo mi ka ke no ho n wo o kido ko ka ra ki ta n da i to wa ra u
放下手裏正在读的书 「你是从哪儿来的呢」 这样笑著说
目隠(めかく)ししたままの午後(ごご)三时(さんじ)です。
me ka ku shi shi ta ma ma no go go sa n ji de su
我蒙著眼睛 这时正是下午三点

世界(せかい)は案外(あんがい)シンプルで复雑(ふくざつ)に怪奇(かいき)した
se ka i wa a n ga i shi n pu ru de fu ku za tsu ni ka i ki shi ta
世界是如此地简单 复杂之事就被当作怪异
私(わたし)なんて谁(だれ)に理解(りかい)もされないまま
wa ta shi na n te da re ni ri ka i mo sa re na i ma ma
像我这样的 总是谁都不予理解
街外(まちはず)れ、森(もり)の中(なか)、人目(ひとめ)につかないこの家(いえ)を
ma chi ha zu remo ri no na kahi to me ni tsu ka na i ko no i e wo
远离街道、森林之中 这个不引人注目的我的家
访(おとず)れる人(ひと)などいない訳(わけ)で。
o to zu re ru hi to na do i na i wa ke de
当然连一个来访问的人都不会有。

目(め)を合(あ)わせないで! 固(かた)まった心(こころ)、一人(ひとり)ぼっちで谛(あきら)めて
me wo a wa se na i deka ta ma tta ko ko rohi to ri bo cchi de a ki ra me te
别让目光和别人相遇! 内心已然固化 独自一人呆著
目(め)に映(うつ)った无机物(もの)に安堵(あんど)する日々(ひび)は
me ni u tsu tta mo no ni a n do su ru hi bi wa
日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西
物语(ものがたり)の中(なか)でしか知(し)らない世界(せかい)に少(すこ)し憧(あこが)れる
mo no ga ta ri no na ka de shi ka shi ra na i se ka i ni su ko shi a ko ga re ru
只知道自己所在的这一片小天地 但对於外面的世界产生了一点点的憧憬
ことくらい许(ゆる)してくれますか?
ko to ku ra i yu ru shi te ku re ma su ka
这种事情会被允许吗?

淡々(たんたん)と流(なが)れ出(だ)した 生(う)まれてしまった理不尽(りふじん)でも
ta n ta n to na ga re da shi tau ma re te shi ma tta ri fu ji n de mo
淡淡地 就这样流露而出 就算出生是毫无道理
案外(あんがい)人生(じんせい)なんで。私(わたし)の中(なか)じゃ。
a n ga i ji n se i na n dewa ta shi no na ka ja
出乎意料的人生什麽的。在我的心中。
ねぇねぇ、突飞(とっぴ)な未来(みらい)を想像(そうぞう)して膨(ふく)らむ世界(せかい)は
nee neeto ppi na mi ra i wo so u zo u shi te fu ku ra mu se ka i wa
呐呐、想像那向前飞跃的未来吧 那因此而膨胀充实的世界
今日(きょう)か明日(あした)でもノックしてくれないですか?
kyo u ka a shi ta de mo no kku shi te ku re na i de su ka
今天或是明天 会不会来敲响我的房门呢?

なんて妄想(もうそう)なんかして外(そと)を眺(なが)めていると
na n te mo u so u na n ka shi te so to wo na ga me te i ru to
这真是妄想啊 在眺望著窗外的时候
突然(とつぜん)に聴(き)こえてきたのは喋(しゃべ)り声(ごえ)
to tsu ze n ni ki ko e te ki ta no wa sha be ri go e
突然听见了有人说话的声音
饮(の)みかけのハーブティーを机中(つくえじゅう)に撒(ま)き散(ち)らし
no mi ka ke no ha a bu ti i wo tsu ku e ju u ni ma ki chi ra shi
喝到一半的香草茶 打翻在了桌子上
「どうしよう…」とドアの向(む)こうを见(み)つめました。
do u shi yo u to do a no mu ko u wo mi tsu me ma shi ta
「该怎麽办呢……」 这麽想著,我朝向门口呆呆地看著

「目(め)を合(あ)わせると石(いし)になってしまう」 それは両亲(りょうしん)に闻(き)いたこと
me wo a wa se ru to i shi ni na tte shi ma uso re wa ryo u shi n ni ki i ta ko to
「和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦」 那是以前从爸爸妈妈那裏听说过的事情
私(わたし)の目(め)もそうなっている様(よう)で
wa ta shi no me mo so u na tte i ru yo u de
我的眼睛现在好象也会那样的样子
物语(ものがたり)の中(なか)なんかじゃいつも怖(こわ)がられる役(やく)ばかりで。
mo no ga ta ri no na ka na n ka ja i tsu mo ko wa ga ra re ru ya ku ba ka ri de
(我的眼睛)每每在故事中提到时 净是些让人恐惧的角色
そんなこと知(し)っている訳(わけ)で。
so n na ko to shi tte i ru wa ke de
那种事 我怎麽会知道!

トントン、と响(ひび)きだしたノックの音(おと)は初(はじ)めてで
to n to nto hi bi ki da shi ta no kku no o to wa ha ji me te de
咚咚地、响起来了 敲门的声音 还是第一次听到
紧张(きんちょう)なんてものじゃ足(た)りないくらいで。
ki n cho u na n te mo no ja ta ri na i ku ra i de
这种令人紧张的感觉 光说“紧张”根本无法表述
ねぇねぇ、突飞(とっぴ)な世界(せかい)は想像(そうぞう)しているよりも
nee neeto ppi na se ka i w so u zo u shi te i ru yo ri mo
呐呐、突飞猛进的世界 比我的想像还要发展得更快
実(じつ)に简単(かんたん)にドアを开(あ)けてしまうものでした。
ji tsu ni ka n ta n ni do a wo a ke te shi ma u mo no de shi ta
就那麽简单地 把门 打开了。

目(め)を塞(ふさ)ぎうずくまる姿(すがた)にその人(ひと)は惊(おどろ)いて
me wo fu sa gi u zu ku ma ru su ga ta ni so no hi to wa o do ro i te
看见我把捂著眼睛蹲著的样子 那个人十分惊讶
「目(め)を见(み)ると石(いし)になってしまう」と言(い)うとただ笑(わら)った
me wo mi ru to i shi ni na tte shi ma u to i u to ta da wa ra tta
「看到我的眼睛会变成石头的哦!」听到这话 他仅仅笑了笑
「仆(ぼく)だって石(いし)になってしまうと怯(おび)えて暮(く)らしてた
bo ku da tte i shi ni na tte shi ma u to o bi e te ku ra shi te ta
「我也曾经和害怕变成石头一样,胆小的生活著
でも世界(せかい)はさ、案外(あんがい)怯(おび)えなくて良(い)いんだよ?」
de mo se ka i wa saa n ga i o bi e na ku te i i n da yo
但是现在我知道了对於世界这种东西,其实不用去害怕,也没什麼关系的吧?」

タンタン、と鸣(な)り响(ひび)いた心(こころ)の奥(おく)に溢(あふ)れてた
ta n ta nto na ri hi bi i ta ko ko ro no o ku ni a fu re te ta
铛铛地、传出了响声 从心底满满地溢出
想像(そうぞう)は世界(せかい)に少(すこ)し鸣(な)り出(だ)して
so u zo u wa se ka i ni su ko shi na ri da shi te
想象被世界渐渐敲响
ねぇねぇ、突飞(とっぴ)な未来(みらい)を教(おし)えてくれたあなたが
nee neeto ppi na mi ra i wo o shi e te ku re ta a na ta ga
呐呐、突飞猛进的未来 是你所教会的我的哟
また迷(まよ)ったときはここで待(ま)っているから。
ma ta ma yo tta to ki wa ko ko de ma tte i ru ka ra
当我再次迷惘之时 你都会在这裏等著我呢

夏风(なつかぜ)が今日(きょう)もまたあなたがくれた服(ふく)の
na tsu ka ze ga kyo u mo ma ta a na ta ga ku re ta fu ku no
今天又吹著夏风 穿著你给我的衣服
フードを少(すこ)しだけ揺(ゆ)らしてみせた。
fu u do wo su ko shi da ke yu ra shi te mi se ta
兜帽正轻轻的摇晃著