ISO9001:2008里“质量记录”与“品质记录”的区别?

2024-12-19 01:09:26
推荐回答(5个)
回答1:

这就涉及到质量和品质这两个概念了,其实英文都是quality,只不过是中国大陆都叫质量,而港台及日资企业都叫品质。
建议你都叫质量记录吧,统一一下。

回答2:

应该均 可以的 没听说 这个有什么差别

回答3:

一样的,如上面所说,日企业和台湾叫“品质”而我们习惯叫“质量”
如果非要说道说道,我认为还是叫品质记录要好,为何呢?
“quality”两个都可以翻译,但是“质量”还有另外一个定义
“物体含有物质的多少叫质量”,呵呵,很多年了,大家还能记得吗?
而台湾人在文字上比我们要严谨,他们选择了“品质”,这样不容易产生误会
当然了,大家都习惯了“质量”这个词用起来也没有任何问题,除非你非要去较这个真。

回答4:

没什么差别

回答5:

按国家标准应叫“质量记录”。。品质记录只是叫法不同,,