翻译英文全文,谢谢

2024-12-28 14:57:33
推荐回答(1个)
回答1:

作家兼诗人Elmaz Abinader在美国东北面的Pennsylvania的一个小镇上长大~她的父母来自黎巴嫩~在家里主要说阿拉伯语~
她说在学校的时候别人都因为他跟比人不一样而嘲笑他~她试图找到他两种生活的联系(哪两种生活= =)
像她说的那样~在上大学之后一切都不一样啦~她可以控制自己的身份~他开始做中东的吃的~还和他的朋友一起听阿拉伯音乐~他开始写他奶奶(或者姥姥)的故事~
20世纪70年代他在大学里学写作~但是她说大多数美国作家学习的是以欧洲文化为基础的东西~他觉得自己的文化在美国不受欢迎~

有天他看了一本她说是不一样的书~书名叫作《女勇士:在鬼魂之间生活的女孩的回忆录》(翻译完自己都纠结了)~这本书是个美国华人:D叫 Maxine Hong Kingston写的~在他的书里他讲了他在中国的奶奶的故事~还有他的孩子对移民家族来说太美国化了~
读了这本书让这个诗人兼作家开始读非美国的文学作品~其中包括黑人作家和西班牙籍的作家~他找到了跟他一样的人~生活在两个文化中~

这个人在他的写作上得到了博士学位~在1991年他发行了第一本书
Children of the Roojme: A Family's Journey From Lebanon。 一根根据他自己的家庭写的书。
他也写了一个诗集in the country of my dreams. 这个人写了和演了几部戏剧~他的戏剧country of origin 是关于3个阿拉伯女人的挣扎~在戏中音乐是中东音乐与现代的爵士乐的混合。

他几年前开始明白~作为一个作家~他也是个活动家~现在她是在加利福尼亚oakland的mills大学的创意写作的教授~她说一个动人的故事或者一个好诗歌比一个演讲更能影响读者~
她说他的目的是让阿拉伯人在美国跟其他的种族变得一样重要~!

翻译的有点烂。。。但是希望帮到你~~~呼呼呼~~好累= =