各位大神,帮我翻译一下英文句子,谢谢

2024-12-21 10:39:37
推荐回答(4个)
回答1:

翻译为:在她的第十四张专辑Madame X中,麦当娜塑造了多种形象,从特工、修女、总统到囚犯无所不有。
结构为:Madonna has self-identified as everything ...on her....一直到末尾是主句,from...to(中间部分)是修饰everything 的。

回答2:

你只要断句再逐个击破就行了。

Madonna has self-identified as everything
from a secret agent to a nun
to a head of state to a prisoner
on her upcoming 14th album “Madame X.”
在即将发行的第14张专辑《X夫人》中,麦当娜自认为演绎无数,从特工到修女,从国家元首到囚犯。

回答3:

Madonna has self-identified as everything from a secret agent to a nun to a head of state to a prisoner on her upcoming 14th album “Madame X.”翻译:在即将发行的第14张专辑《X夫人》中,麦当娜自认为无所不包,从特工到修女,从国家元首到囚犯。

回答4:

呵呵,来凑个热闹哈:
I will try best to win (back) so much time as possible.