这也许是借以中国巨大的市场带入的中国元素吧,自火箭选姚明起,很多球迷便将火箭当作是看NBA的寄托。之前念书的时候只要有火箭的比赛,所有同学便会挤到饭堂看火箭的比赛,这现在也是大家的回忆之一吧,姚明与麦迪是当时很多人看NBA的早期原因,或许后来便了解了许多其他NBA的球员。
实际上火箭队队服之上有火箭二字亦是十分的正常的,火箭曾以此姚明这位中国人作为球队核心,火箭原本便是叫火箭队,只不过将英文变为了中文。这可标志着火箭的另一种文化底蕴,亦可标志着一种自姚明时代造成的传承吧,要明白姚明是亚洲的第一位NBA状元,他作为NBA与火箭于亚洲造成了巨大的推广,现在我们了解NBA与关注火箭很大原因是因为姚明在火箭。
再次来说说巨大的中国市场,火箭于姚明时期便具有了巨大的中国市场,于球衣之上打之上中文“火箭”二字,亦是借以与中国球迷拉近距离。都明白中国的人口基数所能带来的球迷数量亦是极大的,假如与中国球迷被固定住了,那毫无疑问会取得高于美国本土球迷越来越多的支持,这应当亦是火箭队服上打出“火箭”中文二字的原因之一。
所以综合性来看我个人相信火箭球衣之上的“火箭”乃是一种自姚明时代承传下去的东西。亦是一种于NBA之中能看上去与众不同的文化,尤为象征着文字背后的巨大中国市场。
火箭队由日企赞助,队服上的火箭二字是日文。
很明显的为了中国市场呀现在的中国在nba市场消费是多么的有商机中国文化慢慢在深入
因为姚明开拓了中国市场,一直很看重中国市场,所以才会有火箭两个字。
那依你之见,应该写些别的什么呢?如果是“火箭”队的话。