求助日语翻译

2025-01-02 18:28:06
推荐回答(1个)
回答1:

の3点に集约されるわけだけれども、奥さんはそれを精神的な浮気(若しくは不伦)だといって惮らない。

归纳为以上3点,妻子就大肆说我是【精神上的出轨】(精神上的不忠)

この3点の说明が仆には中国语でうまくニュアンスも含めて说明しきれないのであります。
这3点,我无法用中文贴切的说明。

勿论、奥さんは仆の精神的浮気(不伦)と言うカテゴリーに纳めてしまうのです。
理所当然的,妻子就把我归为精神出轨,不忠这一类中

だが、一个人の人间の精神概念や头の构造はそうたやすく他人に理解されるものではないし、そう简単に人间の考えを一つの范畴にすっぽりと収めて仕舞うのはいささか乱暴ではないかとも思います。
但是,一个人的精神概念以及脑部构造是很难被他人所理解的,如此简单的就把人的想法归类到一个范畴里去,我觉得是否有些粗暴。

仆の头の构造や精神分析など自分でも出来ないくらいだからです。
我连自己都无法分析我的头脑构造和精神。

そんなあやふやなで移り変わりが激しく脆いものを他人に理解してもらう事そのものが无谋な事なのかもしれません。
不过这样暧昧的,激烈变幻且无比脆弱的东西要让他人理解可能是不现实(軽率)的吧

请参考