英翻中,急急急急!!!!!!

2024-11-23 13:27:28
推荐回答(4个)
回答1:

原文应该是:when the winds of change blow,some builds Walls,other build windmills当风向改变时,有的人筑墙,有的人造风车

不得不说这是老外用中式(东方)的思维杜撰的一个谚语~~~~
参见参考资料

回答2:

我觉得有点象“未雨绸缪”

回答3:

宜舒不宜堵

回答4:

例句

1)当风向改变时,有的人筑墙,有的人造风车。这是个非常思想深邃的中国谚语。

2)风起时,有人筑墙,有人造风车。近来由于美国次贷危机所引发的全球性金融风暴将我国纺织服装企业卷进了风暴的旋涡,南通各纺织服装产业集群企业正面临着发展史上新的巨大困难和挑战,如何应对?