您好
en在法语当中是副代词,它有一个用法就是:
代替不定冠词与部分冠词+直接宾语
在这个句子中:
Vous allez prendre ces médicaments trois fois par jour pendant cinq jours. Prenez-en avant le repas.
这句话的翻译是:在这五天内,您每天要吃三次药。饭前吃一些
en正好代替了prendre后面所接的部分冠词+直接宾语(prendre des médicaments)
这里的en正好意为“一些药”
如果使用直接宾语人称代词les的话,这句话的意思就不对了
les代替定冠词+直接宾语,而定冠词表示特指:全部的药
这就话就会翻译为:在这五天内,您每天要吃三次药。饭前全吃完。
根据逻辑判断,五天内吃完,一天吃三次,不可能在一次饭前全部吃完。
所以这里只能使用副代词en
详细的内容可以参照法语语法书的1.定冠词,不定冠词和部分冠词;2.副动词en与y的语法点