请教一句英文的翻译

2024-12-28 16:08:47
推荐回答(4个)
回答1:

一个"banshee" (女妖),在我继续之前,是一个爱尔兰的传说。是个世世代代保护着一家人的女鬼。若非家中死人,她是不会出现的。

补充:
口语
虽然段断断续续,非但没有错,而且还很完整。反之,若非它如此,体现不出它是口语,会看起来像书面语的。

哥们,抄我也抄错了,“世世代代”在这是当 eternity 讲,不是“一家人”的延续。

回答2:

能看如此文章的人不会搞不清楚句子结构 第二句话确实有问题 没有谓语

回答3:

一个女妖精, 我继续之前,是一个爱尔兰的神话。 在永恒各处没有表现保护一个爱尔兰的家庭的一个鬼它本身, 除非某人在家庭中死。

回答4:

一个"banshee" (女妖),在我继续之前,是一个爱尔兰的传说。是个保护着一家人世世代代的女鬼。若非家中死人,她是不会出现的。