这是收录在《全唐诗》中的一首乐府诗,名曰《杂曲歌辞·妾薄命》,作者是唐代的武平一。
全诗如下(附个人翻译):
有女妖且丽,裴回湘水湄。水湄兰杜芳,采之将寄谁。
【一个艳丽清秀的女子,彷徨在湘水之畔。摘一朵岸边怒放兰花(或杜若),把它送给谁呢?】
瓠犀发皓齿,双蛾颦翠眉。红脸如开莲,素肤若凝脂。
【洁白美丽的贝齿,两道微蹙的秀美蛾眉。玉容美若盛开的莲花,玉肤恰似柔润的凝脂】
绰约多逸态,轻盈不自持。常矜绝代色,复恃倾城姿。
【丰姿绰约的优美体态,盈盈轻灵仿似无法自己站稳(林妹妹那类娇柔体弱的女子)。常会自负自己的绝色姿容和倾城之姿。】
子夫前入侍,飞燕复当时。正悦掌中舞,宁哀团扇诗。
洛川昔云遇,高唐今尚违。幽阁禽雀噪,闲阶草露滋。
流景一何速,年华不可追。解佩安所赠,怨咽空自悲。
我的天,翻译得不伦不类,没办法,最好水平也就这样了,楼主参考即可,万不可全信。
其实我个人觉得并不需要翻译的,字面意思都不难,要不是语言修养很高的人,很难翻译得天衣无缝。
后面三句就不翻译了,你也没要求,翻出来自己看着都反胃。
【年代】:唐
【作者】:武平一
【作者小传】:武平一,名甄,以字行,后族,颍川郡王载德子。博学,通《春秋》。后在时,畏祸不与事,隐嵩山,修浮屠法,屡诏不应。中宗复位,平一居母丧,迫召为起居舍人,丐终制,不许。景龙二年,兼修文馆直学士,迁考功员外郎。虽预宴游,尝因诗规戒。明皇初,贬苏州参军。徙金坛令。既谪,名亦不衰。开元末卒。诗一卷。
【 题 】:杂曲歌辞·妾薄命
有女妖且丽,裴回湘水湄。水湄兰杜芳,采之将寄谁。
瓠犀发皓齿,双蛾颦翠眉。红脸如开莲,素肤若凝脂。
绰约多逸态,轻盈不自持。常矜绝代色,复恃倾城姿。
子夫前入侍,飞燕复当时。正悦掌中舞,宁哀团扇诗。
洛川昔云遇,高唐今尚违。幽阁禽雀噪,闲阶草露滋。
流景一何速,年华不可追。解佩安所赠,怨咽空自悲。
【出处】全唐诗:卷24_17全唐诗:卷102_1
注释都没有、更别说解释了、、、
只有这个、、、
——【尝矜】应更正为“常矜”。常矜:常,即常常。矜即自夸;自恃;自大。
下面是我是这翻译、、、
有女妖且丽 有一个妖艳又美丽的女子
裴回湘水湄 穿着下垂的长衣绕着湘水的岸边来回的走着
水湄兰杜芳 水边有淡淡的兰欢和杜梨的清香
采之将寄谁 采来将送给谁
瓠犀发皓齿 牙齿像亮亮的犀牛瓠
双蛾颦翠眉 皱起的眉毛如双蛾一样美丽
红脸如开莲 红红的脸如开放的莲花
素肤若凝脂 白素的肌肤像凝结的霜脂
绰约多逸态 柔美的姿态安逸的面容
轻盈不自持 轻盈不夸张自己
尝矜绝代色 常常自夸为绝代的姿色
复恃倾城姿 依旧依仗倾城的面容
翻译(自己翻的-_-!):有个女子妖娆而且美丽,徘徊在湘水边上。湘水岸上兰花、杜鹃芬芳,将其采起、又送与谁?女子牙齿整齐洁白美丽,双眉美丽漆黑。红润的脸颊如盛开的莲,洁白的皮肤像洁白柔润的器物(有个“若”,总不能说“皮肤”像“皮肤”吧?“凝脂”也指“洁白柔润的器物”)。女子姿态柔美、多有
飘逸(或闲逸)的姿态,动作、姿态轻柔优美的让人难以自持。曾经为绝代佳色,又有倾城的容姿。
PS: “瓠犀发皓齿”中,瓠犀(hù xī )、皓齿皆是形容美女齿白。而“瓠犀”又有整齐牙齿之意。
出处:《杂曲歌辞•妾薄命》
作者:武平(搜出来的,但百科里没武平这人儿。只有县名、官号和年号-_-!)
作者:武平一
《杂曲歌辞·妾薄命》
有女妖且丽,裴回湘水湄。水湄兰杜芳,采之将寄谁。
瓠犀发皓齿,双蛾颦翠眉。红脸如开莲,素肤若凝脂。
绰约多逸态,轻盈不自持。常矜绝代色,复恃倾城姿。
子夫前入侍,飞燕复当时。正悦掌中舞,宁哀团扇诗。
洛川昔云遇,高唐今尚违。幽阁禽雀噪,闲阶草露滋。
流景一何速,年华不可追。解佩安所赠,怨咽空自悲。
《杂曲歌辞 妾薄命》
唐
作者: 武平一
武平一,名甄,以字行,后族,颍川郡王载德子。博学,通《春秋》。后在时,畏祸不与事,隐嵩山,修浮屠法,屡诏不应。中宗复位,平一居母丧,迫召为起居舍人,丐终制,不许。景龙二年,兼修文馆直学士,迁考功员外郎。虽预宴游,尝因诗规戒。明皇初,贬苏州参军。徙金坛令。既谪,名亦不衰。开元末卒。诗一卷。