字幕在与视频一起压制之前,只是一个字幕文件,它就像一个文本文档一样,里面只是一些文字,当把它合成到片子里面的时候,那么它已经被编辑成画面,是片子的一部分,是经过编码的视频。
如果想要加工这些已经被变成视频的字幕,是不可能的。他们就是片子的一部分,只能覆盖或者把显示字幕这部分剪掉,这样就导致片子的大小改变,画面大部分受损。
也有一些资源是字幕和影片分开的,这就是外挂字幕。
现在有一种格式为MKV。 就是后缀为 .mkv 的文件。这种格式一般是把字幕单独分轨放置的,就是说字幕没有经过编码压缩,想要提取还是可能的。一些正规的dvd也有单独的字幕轨,这些都是可以修改的。
关于影片的字幕是否可以修改,介绍给你一个办法
下载一个
Media Player Classic
用这个软件播放,然后点击“文件”-“属性”-“详细资料”
在这里一般显示了 视频轨(Video) 音轨(Audio)并在后面显示了对应的编码方式和码率等
如果你还发现了第三条轨道 字幕轨(Subtitle) 那么就说明这个片子的字幕没有被压制在视频内,那么你可以通过一些工具修改。
比如下面这种就是可以修改而且不损坏原片的:
Video:MPEG4 Video (H264) 848x480 23.98fps [Japanese,video (video1)]
Audio:AAC 24000Hz stereo [Japanese, jpn (Audio 1)]
Subtitle:Advanced SubStation Alpha [Chinese, 简体中文 (Subtitle 1)]
另外建议你看一下下面这个视频,演示了制作的全过程,可能会帮助你了解字幕。
http://v.youku.com/v_show/id_XMTk1NjUxMDMy.html
其实,为了学英语如果原来电影只有中文或英文,这时你可以到射手网下载字幕,然后倒入字幕,如果字幕重叠,这时在播放器上右击比如百度影音 字幕——字幕控制——调整上下左右箭头就可以移动字幕这样字幕就不会重叠!!希望对你有帮助