《新版红楼梦》和原书出入大吗?

2024-12-16 08:47:42
推荐回答(6个)
回答1:

人物服装什么的先不说,如果说剧情台词什么的,可以说基本一样,我一手拿书一边看新版,我只对了前几集,旁白了台词了可以说一摸一样,就是旁白有的时候跳了一段文字,有的时候跳了几句话,这对于电视剧应该说没什么,出入并不大,个别的错误也是难免的,所谓的尊重原著,我觉得就是文字上特别尊重,演不出来的全用旁白说出来,不过那个旁白的声音也挺好听,就连高鹗续写的都照搬,这让我觉得有一点别扭。前几集就记得原著应该是三春现出来,然后贾母才问黛玉吃什么药之类的,而新版则是倒过来。就觉得这块有一些明显

回答2:

新版红楼,和原著几乎是一样的,对话啊,包括旁白。。。就算你没有看过,原著看这个电视剧也能够看懂《红楼梦》的故事的。。。很好看哟!
很精致~~

回答3:

我看了一点,感觉上比较贴近原著吧。但我不喜欢,很鬼魅的电视。色调
很暗,人物面部特写很多。

回答4:

新版在文字上基本可以说是采用了原著大量大段的台词。可是有很多细节上的硬伤,对于原著的情节很多地方不该删的删了,不该夸大的夸大了,不该露骨的露骨了。虽然文字上遵从了原著,可是表演上非常不到位。

比如说,送宫花这一段,居然送到了李纨那里去。原著里李纨是没有了。

再比如说,林黛玉去外婆家,黛玉虽祖籍姑苏,可家住扬州,可是船居然“经过扬州”,是很不合理的。

再比如说,贾雨村纳娇杏为小妾,居然是大红花轿,而古代纳妾必是青衣小轿的。

再比如说,香菱的额间没有胭脂记。

再比如说,贾琏为了“去火”小厮竟然动用了拔火罐。而拔火罐众所周知是为了去寒,与去火根本大相径庭,原著里去火的本意是贾琏的某种生理发泄。

再再比如说,经典的宝钗扑蝶这一桥段居然只有短短几分钟,远不及87版的生动。

当然,还有非常令人称道的“黛玉裸死”等等。

当然,新版好的地方是,几乎把许多87未拍出来的细节都笼统地叙述出来了,场景也非常到位,特别是太虚幻境这一块儿让人觉得很不错。可是旁白的大量运用和远景的过度拍摄让演员刚说了不到两句台词就变成了旁白解读心里,而且没有多少近景特写,使得整部红楼看上去像是插图的有声小说。只能叹息一声“不够不够”啊。具体演员的演技还可以由您自己去推敲一下,我觉得,如果没有看过红楼原著的话,这部新版还算得上一部很不错的电视剧。

回答5:

应该说不大,原谅我,只看了前面几集,实在受不鸟了
感觉与原著出入不大,有些旁白直接按原著来的,只是删减了一些少儿不宜的话,至于比较雷的裸死,是编剧的理解不同。反正,总的来说,比较符合。这一点比老版的好

回答6:

差不多