这一次,美国最高法院意识形态的倾斜,美国最高法院的意识形态倾向悬而未决,而民主党人对共和党同僚们对奥巴马选择的梅里克加兰德的阻挠感到愤怒,而戈尔这样的人将面临更严峻的挑战。
This time, with the ideological tilt of America's highest court hanging in the balance and Democrats fuming over their Republican colleagues’ stonewalling of Merrick Garland, Barack Obama’s choice to fill the seat, Mr. Gorsuch主 will face谓 a tougher crowd宾.
独立主格结构作作状语
with the ideological tilt of America's highest court hanging in the balance and Democrats fuming over their Republican colleagues’ stonewalling of Merrick Garland
Barack Obama’s choice to fill the seat说明Merrick Garland是奥巴马提名的接替人选,所以,可以理解成为同位语。译为“奥巴马选择的”