意思:来点节奏
读法 英 [biːt] 美 [biːt]
vt. 打;打败;搅拌;对……采取预防措施;避免;比……好
vi. 打;打败;拍打;有节奏地舒张与收缩
n. 拍子;敲击;有规律的一连串敲打;(巡警的)巡逻区域;工作区域
adj. 筋疲力尽的;疲惫不堪的
词汇搭配:
Harlem Beat 少年篮球梦
Beat Hazard 危险节奏 ; 危险节拍 ; 危险节奏汉化版 ; 伤害节拍
词语用法:
beat可接以名词、形容词、副词或介词短语充当补足语的复合宾语,意思是“打成…”。
beat的过去分词可以是beat或beaten,但beat现在一般只用于形容词或非正式英语中,意思是“很疲乏”或指五六十年代的“奇装异服的”,其他场合一律用beaten。
beat用作名词的基本意思是“敲打”,也可指“敲打声”,即有节奏地连续击打、敲打或指敲打时发出的声音,还可作“拍子”解,指音乐节奏的拍子。引申可表示“常去之地”,指过去访问过或游览过的地方。
beat还可指“跳动”“悸动”,即心脏、脉搏等的一次跳动。beat作“拍子”解时,一般用于单数形式,其前须加定冠词the。
drop the beat指的是打拍子,也就是划分节奏组的意思。
节奏组是句子按意义和语法划分出的几部分。节奏组一般以实词为主体,一切虚词都与相关的实词一起构成一个节奏组。每个节奏组末只有最后一个音节有重音,叫做节奏重音。
节奏组是用法语讲话和朗诵的一种特点,因为法语和英语不同的是,在法语中,单词或句子的重音不代表一种音位,也就是说,重音的变化不会影响对语言的理解。英语一个单词或句子中,同样发音但重音在不同的音节或单字时,单字或句子的意思就会不一样。而英语每个单词的重音都在固定的音节上,绝对不能变动。在一个句子里,实词(如名词、形容词、动词中的实意动词、数词、副词等,但代词除外)总是要重读,虚词(如冠词、介系词、连接词、感叹词、拟声词等)和动词里的助动词、情态动词等,一般不会重读。所以,英文中一个句子里有几个实词,就有几个重音或节奏组,而一般法语每个单词的重音都在最后一个音节上,所以串成一句话时,节奏可能和各个单词单独发音时重音分配有所不同,由轻重音节分配形成一句话中的各个节奏组。
如:
C'est 'Anne.
Il ordina'teur est nou'veau.
Il va a la 'gare avec sa va'lise.
希望我能帮助你解疑释惑。
有几种意思
第一种情况就是,主播DJ使用音响系统使音乐的低音更厚重。
第二中情况,当你使用任何的物品来做出很酷的节奏(可以是你的笔,甚至是身体部位)的时候,人会说Drop the beat!
没看过那一档节目,个人认为应该是后者。
你是看中国有嘻哈吗?哈哈 DJ,drop the beat.
首先drop在这里作动词,beat在这里作名词拍子的意思。
所以简单说就是给点节拍,给点拍子,或者给点音乐的意思。
efly一飞外语
给个节奏的意思,跟come some music 的用法差不多