主句和从句不是都保持一致的,这取决于真实情况。例如这句话中:the real danger is not that是现在的观点,故用一般现在时,而the computer will begin to think like the man是观点中将来会发生的事情,所以是一般将来时。
我是这样理解的,现在的危险是以后电脑会像人一样。电脑现在的发展还没有到达这个地步,但是这是我们可以预见的。相对来说,用will比较好。
楼上翻译错了,有一个not没看见嘛,that引导一个从句