超高分悬赏一个英语语法,及翻译问题。

2024-12-20 07:57:28
推荐回答(5个)
回答1:

楼主中的which前有逗号与前句隔开,那就表示修饰的是前面整个句子,而不仅仅是 photo了.
所以句子还是有待修正.在下不才.小小的改了一下,个人观点.仅供参考.
Photo, the preservative of time,can protect time from moldering itself.

which一般有下列特点:

1、which此时就指前面主句所提到的这件事,常译为“这一点、这件事”等。主句与从句通常要用逗号隔开,只能位于被修饰句子的后面。如:

The child had a fever every night, which worried his parents very much. 这孩子每晚发烧,这使他父母非常焦急。

2、which在句法上一般用作实意动词的主语,这时它所引导的从句与主句之间常含有并列、因果关系。如:

I bought my sister a big toy, which(=and that) delighted her greatly. 我给妹妹买了一个大玩具,这使她非常高兴。

3、在从句中作定语或介词宾语时,要用which。如:

She might possibly come, in which case I’ll ask her.她可能会来的,要是那样的话我就去问她。

4、不能省去非限制性定语从句中的be动词时,用which (反之则用as)。试比较:

Jane told me she won the match, which was a lie. (was 不可省略)

As (was ) planned, we met at the airport.(可省略was)

回答2:

虽然说能读得懂,在刚看到which的时候还是会反应成修饰第一个time的,然后才能转换成正确意思。所以建议不这么写,而改成:

photo is indeed the preservative of time, protecting time from moldering itself. 这样动词的ing形式作为形容词使用,就只能跟主语photo搭配,因而避免歧义了。

另外moldering这个词用得不太妥当... 直接说protecting time from moldering就行了。

回答3:

这个句子没有语法上的歧义,因为在WHICH分句中又出现了一个TIME所以可以排除它是TIME的修饰限定成分.你可以放心的用.呵呵

回答4:

which can protect time from moldering itself. 放在photo后面就不会被认为是 修饰前句末尾的time

回答5:

当然不会了,没人会那样去理解的吧~