看外国翻译成中文的文学书时,怎么才容易记住外国人的名字

2024-12-14 18:40:51
推荐回答(4个)
回答1:

先弄清楚人物身份,再有特点的记,外国人的名字虽然很难记但是也很好玩,而且读音都不一样,刚开始读都是连蒙带猜,不记得了再回头找,到后来就记得差不多了,建议看的同时查找一下作者资料以及作品背景,然后再看一遍作品,这样就差不多了。

回答2:

这个最好的方法就是,如果你英文好,就记住他英语的原名。然后念成中文的时候相差不大。
如果你直接就是看的中文版的,那么多看几遍,多在心里念几遍。
很容易的。真的。

回答3:

很简单,在网上查询一下外国人名字的外文原文,然后对照音标发音和中文译文,就有了清晰的印象了,不会弄错。

回答4:

记住外国人名字的第一个字……我通常是这么干的,基本上不会弄错