《两只老虎》歌词翻译成英文是什么?

2024-12-23 03:46:35
推荐回答(2个)
回答1:

Two tigers and two tigers.

两只老虎 两只老虎。

Run fast and run fast.

跑得快 跑得快。

One without ears and one without tail.

一只没有耳朵 一只没有尾巴。

It's strange, it's strange.

真奇怪 真奇怪。

《两只老虎》是一首改编自法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》)的歌。在中国,第一句和第二句中的“雅克兄弟”被“两只老虎”所取代,歌词的意思是老虎没有眼睛(或没有耳朵),也没有尾巴来惊叹它的“奇怪”。

扩展资料:

《两只老虎》的起源:

说的是兄妹相恋为世俗不容最后索性自残的悲剧,然后话锋一转纪念这个故事的感人肺腑催人泪下的曲子就是节奏欢快的两只老虎。这是为了搞笑需要将故事嫁接到两只老虎上的。两只身有缺陷的老虎跑得快,对老虎不置褒贬只说奇怪。

参考资料来源:百度百科-两只老虎

参考资料来源:百度百科-雅克兄弟

回答2:

Two tigers
Two tigers,two tiger
running so fast, running so fast
one has no ears,one has no tail
How strange!How strange!

其实源自古老的波希米亚民谣《雅各兄弟》(Frere Jacques)

在英文改编为 Are you sleeping

Are you sleeping,are you sleeping
Brother Bear Brother Bear?
Morning bells are ringing,morning bells are ringing,
Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!

Are you sleeping,are you sleeping
Little John,Little John?
Morning bells are ringing,morning bells are ringing,
Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!