中孝介的日文版《在水一方》
日文版歌词如下
川の涟 忘られぬ
丽しの 天乙女
时は 徒然 流るるも
君恋し 抗ふこころ
川の向こうには 君も见る空
あまねく涙が そそく大河よ
星の川ならば 天翔け逢へる
流星たわるる 空に君を思ふ
川の向こうへと 风よ诱へ
辙にこの足 惑ひ歩けど
假名和中文偷个懒,你可以直接问我
光る水面には 胧の月が
やわらに微笑む 君を思い映す
补充:
假名、罗马字和中文翻译
かわのさざなみ わすられる
うるわしの あまおとめ
ときは すれずれ ながれるるも
きみこいし あらぶこころ
かわのむこうには きみもみるそら
あまぬくなみだが そそくたいからよ
ほしにかわならば あまかけあへる
りゅうせいたわるる そらにきみをおもふ
かわのむこうへと かぜよいざなへ
はたちにこのあし まとひあるけど
ひがりるみなのには おぼろのつきが
やわらにほほえむ きみをおもいうつす
かわのさざなみ わすられる
うるわしの あまおとめ
kawanosazanami wasurareru
uruwasino amaotome
tokiwa surezure nagarerurumo
kimokoisi arabukokoro
kawanomokouniwa kimimomirusora
amanukunamidaga sosokutaikarayo
hisinikawanaraba amagakeaheru
ryuuseitawaruru soranikimimowoomofu
kawanimukouheto kazeyoizanahe
hatachinikonoasi matohiarukedo
higariruminanoniwa oboronotsukiga
yawaranihohoemu kimiwoomoiutsusu
kawanosazanami wasurareru
uruwasino amaotome
无法忘怀 河川的涟漪
那美丽的 天上仙女
时光无情的流逝
恋上你的这颗心
在河的另一头 你也看的见的天空
泪水 流入浩瀚的大海中
星星的河 在天际翱翔
流星划过 在天空想著你
风 催促著我快到河的另一端
双脚却 犹豫著裹足不前
静亮的水面 朦胧的月
温柔的微笑著 映照著我对你的思念
无法忘怀 河川的涟漪
那美丽的 天上仙女