계속 연락한적이 없구나.
原来一直没有联系啊
잘지내는지 궁금해서 메일 보내어 본다.
很想知道你过得好不好 所以给你发了邮件
이렇게 한국말로 너에게 편지를 쓸줄은 생각도 못했는데.
没想到我会用韩文给你写信
어느덧 우리도 나이가 들었고 넌 결혼을 해서 가정이 있을수도 있겠다....그치?
不知不觉我们都长大了 你也要结婚了 要有自己的家庭了吧
예전에 너가 한국에 왔는데도 나에게 말해주지 않턴 수현누나랑 연락을 끊었다가 최근에 다시 연락을 시작했어.
和之前你来韩国也没告诉我的秀贤姐姐有一段没有联系过了了 不过现在又重新联系了起来
너무 보고싶다....항상 건강하구 너의 기억에도 내가 좋은 추억으로 남아있었으면 좋?다~
很想你 要将抗.. 希望给你留下了美好的回忆
안녕.
再见
一直没有练习。
不知道你过的怎么样。
真没想到会有这样的机会用韩语给你写信。
不知道什么时候突然咱都有了孩子,而且你还结了婚呢,对吧?
以前秀贤姐姐没告诉过我你来韩国的消息,之后没有联系,但最近又开始联系了。
实在是很想念你。一定要一直保持健康,并希望在你的印象中留下咱们一起度过的美好时光。
再见了。
一直没跟你联系
想知道你过得怎么样所以给你发mail
真没想到用韩给你语写信
这么快我们都长大了,你可能结婚成家?是吧
以前你来韩国的时候不告诉我的秀贤姐姐老长时间没联系,这两天开始联系了。
太想见你。。。保重身体,希望在你的记忆里留下我美好的回忆
拜拜
希望对你有所帮助,没用翻译器。
一直没有联系啊!!
一直想着你每天是不是过的好所以寄了信
像这样用韩语给你写信的想法其实都没有过
就这样我们都长大了并且你还结了婚,是吧?
以前你来韩国的时候수현(人名)姐姐也不跟我说一声,之后就没了联系。最近又开始有了联络(怪怪的哈)
非常想你。。。要保持健康并且希望你留有我们一起时美好的回忆哈
再见了
(每行对应)
一直没有联系。
不知道你过的怎么样。
想知道你过的好不好所以给你写信。
不知道什么时候我们都长大了,而且你还结了婚有了家,对吧?
以前秀贤姐姐没告诉过我你来韩国的消息,之后没有联系,但最近又开始联系了。
很想念你,一定要注意身体!希望在你的回忆里还能保留对我的记忆。再见了。